法语助手
  • 关闭
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门造一个综总部,援助团将安排与筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一共同,另外有正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人选择、授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性,裁决性,也可以是

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商哪些人执行哪些作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代次联位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》《公约》相致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办)绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定由、由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告建议,并按此提出申请

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人选择、授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性,裁决性,也可以是

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着次联位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

它外籍家庭佣工在现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一共同,另外有两正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,