Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金规模很难估计,但是这一新
设想却很值得进一步探究。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金规模很难估计,但是这一新
设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发借贷排挤出市场,但
果以个人投资者为
标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发
资金,特别
发行溢价债券,将其收入用作发
资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项报告还讨论了一些在最近出现
提议,
不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计
国际融资机制,并提出了一个崭新
提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国学世界发
经济学研究所副所长)在谈到慈善事业
时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券
想法,这也是合乎逻辑
。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告作者们研究了除官方发
援助外得到发
资金
多种可能性,以达到千年发
标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新
特别提款权,由联合王国提议
国际融资机制,
加促进国际发
私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出,
如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)谈到慈善事业的时候,他说,当人们
寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是
报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢
,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢
。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢
的想法,这也是
乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由国提议的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全债券筹集资
模很难估计,但是这一新
设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全债券,可能把其他用于发展目
借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资
,特别如发行
债券,将其收入用作发展资
。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计
国际融资机制,并提出了一个崭新
提议,即发行全
债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生了全
彩票或发行
债券
想法,这也是合乎逻辑
。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告作者们研究了除官方发展援助外得到发展资
多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全
环境税,托宾税,全
货币交易税,创立新
特别提款权,由联合王国提议
国际融资机制,
加促进国际发展
私人赠款,侨汇,设立全
彩票以及发行
债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提
了一个崭新的提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)谈到慈善事业的时候,他说,当人们
寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是
报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所)
谈到慈善事业的时候,他说,当人们
寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是
报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金规模很难估计,但是这
新
却很值得进
步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目借贷排挤
市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论些在最近
现
提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府
计
国际融资机制,并提
个崭新
提议,即发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业时候,他说,当人们在寻找新
可能性
时候,考虑到新
产品,于是在报告中就产生
全球彩票或发行溢价债券
法,这也是合乎逻辑
。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告作者们研究
除官方发展援助外得到发展资金
多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新
特别提款权,由联合王国提议
国际融资机制,
加促进国际发展
私人赠款,侨汇,
立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发行全球溢价债券筹集资金的规模很难,
是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发行全球溢价债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政府本身也可以采取主动措施,加发展资金,特别如发行溢价债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政府设
的国际融资机制,并
出了一个崭新的
,
发行全球溢价债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发行溢价债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别
款权,由联合王国
的国际融资机制,
加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发行溢价债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile d'évaluer l'ampleur des financements que permettrait d'obtenir l'émission d'obligations internationales à prime, mais il semble que cette idée novatrice soit digne d'être explorée.
通过发全球
债券筹集资金的规模很难估计,但是这一新的设想却很值得进一步探究。
Enfin, l'émission d'une obligation mondiale pourrait évincer d'autres emprunts en faveur du développement, bien que ce risque soit plus faible si l'obligation est destinée aux particuliers.
发全球
债券,可能把其他用于发展目的的借贷排挤出市场,但如果以个人投资者为目标,就会降低这种可能性。
Les gouvernements nationaux peuvent aussi, en agissant seuls, prendre des initiatives en vue d'accroître les flux de financement en faveur du développement, notamment en émettant des obligations à primes dont le produit serait affecté au financement du développement.
各国政也可以采取主动措施,
加发展资金,特别如发
债券,将其收入用作发展资金。
En outre, il examine certaines propositions d'origine récente, telles que la facilité de financement international, conçue par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et contient une proposition entièrement nouvelle, l'émission à l'échelon mondial d'une obligation à primes.
此外,项目报告还讨论了一些在最近出现的提议,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国政设计的国际融资机制,并提出了一个崭新的提议,即发
全球
债券。
M. Addison (Directeur adjoint de l'Institut mondial pour la recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies), se référant à la question des œuvres caritatives, dit qu'il est logique, lorsqu'on cherche de nouvelle possibilités, d'envisager de nouveaux produits, d'où l'idée de la loterie mondiale ou de l'émission d'obligations à primes avancée dans le rapport.
Addison先生(联合国大学世界发展经济学研究所副所长)在谈到慈善事业的时候,他说,当人们在寻找新的可能性的时候,考虑到新的产品,于是在报告中就产生了全球彩票或发债券的想法,这也是合乎逻辑的。
Les auteurs du rapport ont étudié plusieurs manières possibles de financer le développement, en plus de l'aide publique au développement, afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir : la taxe environnementale mondiale, la taxe Tobin, taxe mondiale sur les opérations de change, l'émission de nouveaux droits de tirage spéciaux (DTS), une facilité de financement internationale proposée par le Royaume-Uni, l'augmentation des dons privés en faveur du développement international, les envois de fonds des travailleurs émigrés, la création d'une loterie mondiale et l'émission d'obligations à primes.
报告的作者们研究了除官方发展援助外得到发展资金的多种可能性,以达到千年发展目标,这些可能性即:全球环境税,托宾税,全球货币交易税,创立新的特别提款权,由联合王国提议的国际融资机制,加促进国际发展的私人赠款,侨汇,设立全球彩票以及发
债券。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。