Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行将以会
国对经常预算
分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以发行办法为基本建设总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂发行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国投资者发行私
。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪是指在其到期前用新发行
国
加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使用
为基本建设总计划筹资
情况下联合国发行
才能成为
解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行,则可在30年期满前拥有大楼
所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批发行说明书
部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目体从交易发起
手中收购标
资产,然后发行票据、
或其他证
。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍
负面发展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行并作为基本建设总计划筹资
适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行市政当局可能需由公认
评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目资金是通过发行
筹集
,因此联合国开发公司租用空地需要征得本组织
同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力10至20年
捐助承诺基础上发行
。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府和公司
发行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正施这项战略
下一步,这就是按照区域货币面额发行
。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资方式是根据捐助者或私
基金会
认捐发行
。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私基金会捐助者
承诺,通过发行
来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行期限较短,利率高于国
贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债券将以会国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
上述情况下,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指其到期前用新发行的国际债券加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有所有会
国都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情况下联合国发行债券才
成为实际的解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债券,则30
期满前拥有大楼的所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或其他证券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局由公认的评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此联合国开发公司租用空地要征得本组织的同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括具有法律约束力的10至20
的捐助承诺基础上发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
撒哈拉以南非洲,政府发行的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为建造基础设施,在市场上
行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国行债券将以会
国对经常预算
分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以行债券
办法为基本建设总计划
。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂债券
行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投者
行私人债券。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前行
国际债券加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使
债券为基本建设总计划
情况下联合国
行债券才能成为实际
解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开公司
行
债券,则可在30年期满前拥有大楼
所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券行说明书
部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目实体从交易
起人手中收购标
产,然后
行票据、债券或其他证券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍
负面
展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国行债券并作为基本建设总计划
适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划行债券
市政当局可能需由公认
评级机构评出信
等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目金是通过
行债券
集
,因此联合国开
公司租
空地需要征得本组织
同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力10至20年
捐助承诺基础上
行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个兴市场而言,政府债券和公司债券
行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略下一步,这就是按照区域货币面额
行债券。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
方式是根据捐助者或私人基金会
认捐
行债券。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
金是根据国家或私人基金会捐助者
承诺,通过
行债券来
集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府行
债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国债券将以会
国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在述情况下,秘书长不建议以
债券的办法为基本建设总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者私人债券。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前用新的国际债券加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情况下联合国
债券才能成为实际的解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开公司
的债券,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券说明书的部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从起人手中收购标的资产,然后
票据、债券或其他证券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面
展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过债券筹集的,因此联合国开
公司租用空地需要征得本组织的同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府债券和公司债券的各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额债券。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐债券。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过债券来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府的债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
合国发行债券将以会
国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在前用新发行的国际债券加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情
合国发行债券才能成为实际的解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果合国组织提前付清了
合国开发公司发行的债券,则可在30年
满前拥有大楼的所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或他证券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为合国发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债券限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资造基础
施,在市场上发行
。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行将以会
国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不议以发行
的办法为基
总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的发行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国投资者发行私人
。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪是指在其到期前用新发行的国
加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使用
为基
总计划筹资的情况下联合国发行
才能成为实
的解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批发行说明书的部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、或其他证
。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行并作为基
总计划筹资的适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行筹集的,因此联合国开发公司租用空地需要征得
组织的同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府和公司
的发行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的期限较短,利率高于国
贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行债。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国发行债将以会
国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以发行债的办法为基本建设总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债发行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债是指在其到期前用新发行的国际债
加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使用债
为基本建设总计划筹资的情况下联合国发行债
才能成为实际的解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开发公司发行的债,则可在30年期满前拥有大楼的所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债发行说明书的部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债或其
。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国发行债并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债筹集的,因此联合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府债和公司债
的发行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的下一步,这就是按照区域货币面额发行债。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为筹资建造基础设施,在市场上发行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
合国发行债券将以会
国对经常预算的分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情,秘书长不建议以发行债券的办法为基本建设总计划筹资。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂的债券发行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投资者发行私人债券。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在前用新发行的国际债券加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使用债券为基本建设总计划筹资的情
合国发行债券才能成为实际的解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果合国组织提前付清了
合国开发公司发行的债券,则可在30年
满前拥有大楼的所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券发行说明书的部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目的实体从交易发起人手中收购标的资产,然后发行票据、债券或他证券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券的发行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍的负面发展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为合国发行债券并作为基本建设总计划筹资的适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划发行债券的市政当局可能需由公认的评级机构评出信用等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目的资金是通过发行债券筹集的,因此合国开发公司租用空地需要征得本组织的同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力的10至20年的捐助承诺基础上发行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个新兴市场而言,政府债券和公司债券的发行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略的一步,这就是按照区域货币面额发行债券。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
筹资的方式是根据捐助者或私人基金会的认捐发行债券。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金是根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府发行的债券限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des obligations sont désormais émises pour financer des travaux d'équipement.
为建造基础设施,在市场上
行债券。
L'emprunt serait garanti par les contributions statutaires des États Membres au financement du budget ordinaire.
联合国行债券将以会
国对经常预算
分摊会费作担保。
Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.
在上述情况下,秘书长不建议以行债券
办法为基本建设总计划
。
Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.
可能需要技术援助来管理复杂债券
行事务。
Il faudrait encourager la constitution de garanties de la dette privée au profit des investisseurs internationaux.
· 应鼓励向国际投者
行私人债券。
Les échanges d'obligations Brady supposent leur remplacement par de nouvelles émissions d'obligations internationales avant leur échéance.
转换布雷迪债券是指在其到期前行
国际债券加以替换。
L'émission d'obligations ne constituerait une option réaliste que si tous les États Membres participaient à la formule.
只有在所有会国都参与使
债券为基本建设总计划
情况下联合国
行债券才能成为实际
解决办法。
Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance.
如果联合国组织提前付清了联合国开公司
行
债券,则可在30年期满前拥有大楼
所有权。
En réponse à une demande d'éclaircissements, elle a également communiqué des exemplaires d'une partie du prospectus d'émission des obligations.
公共汽车总站公司在答复一份索赔材料追询函时还提供了这批债券行说明书
部分内容。
L'entité ad hoc acquiert l'actif sous-jacent auprès de l'initiateur de l'opération puis émet des obligations ou d'autres titres.
特殊目实体从交易
起人手中收购标
产,然后
行票据、债券或其他证券。
Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.
这些债券行条件继续反映出自从亚洲危机以来普遍
负面
展趋势。
De l'avis du Secrétaire général, l'émission d'obligations par l'Organisation n'est pas une modalité viable de financement du plan-cadre d'équipement.
秘书长并不认为联合国行债券并作为基本建设总计划
适当办法。
Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.
计划行债券
市政当局可能需由公认
评级机构评出信
等级。
Avant de pouvoir émettre les obligations qui financeront le projet, UNDC doit montrer que l'Organisation a signé un bail.
由于该项目金是通过
行债券
集
,因此联合国开
公司租
空地需要征得本组织
同意。
L'idée était d'émettre des obligations garanties par des engagements liant les donateurs pour une période de 10 à 20 ans.
这个想法包括在具有法律约束力10至20年
捐助承诺基础上
行债券。
Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.
就整个兴市场而言,政府债券和公司债券
行各占一半。
Les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale.
亚洲国家现在正实施这项战略下一步,这就是按照区域货币面额
行债券。
Des fonds sont réunis en émettant des obligations sur la base des annonces de contributions de donateurs ou de fondations privées.
方式是根据捐助者或私人基金会
认捐
行债券。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
金是根据国家或私人基金会捐助者
承诺,通过
行债券来
集。
En Afrique subsaharienne, les obligations d'État sont à échéance courte et sont assorties de taux d'intérêt plus élevés que les emprunts internationaux.
在撒哈拉以南非洲,政府行
债券期限较短,利率高于国际贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。