法语助手
  • 关闭
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的接受各级别一般事务及有关职类合格人员出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期的资格限制的确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


bat, bât, bata, bataclan, batai, bataille, batailler, batailleur, bataillon, batangas,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他养恤金也有上限,但是只在服达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服更长工作人员和新征聘人员在职等上出现非常大差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服不到五年工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

如有任何中断,均将打断是否满五年时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长提议,即接受各级别一及有关职类合格人员提出竞争不受地域分配限制P-2员额申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服资格限制提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)累计服超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大要求,选民服延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己信念而不是根据服长短作出选择

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定适用期限——有些参与人这样解释修订后条款,认为修订后条款为他们恢复自己先前缴款服提供了一个新

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服长短为依据,不应因工作人员所持合同类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员结论性意见也随之表示关注说:替代服为兵役期两倍和1.7倍,可能是“惩戒性”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取另一项措施是对志愿服男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期,没有预计到特派团期限超过限期任用最多四年

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服结束时支付,所以,这种补贴体现形式也可以是服终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服协定延长服情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注问题还有:依良心拒服兵役者替代服可能长达正规兵役期两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用、其累计服超过两年退休人员使用情况数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


batchelorite, bâté, batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年8名退休人员(包括3名妇女)的累计服超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服延长了两个星,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

果现职工作人员的服已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

果现职工作人员的服已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服为兵役的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短的,没有预计到特派团的超过限任用最多四年的服

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服的情况;(b) 在合同限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服可能长达正规兵役的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年雇用的、其累计服超过两年的退休人员使用情况的数据和析资料。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


batelet, bateleur, batelier, batellerie, baten, bâter, bat-flanc, bath, batha, bathmique,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长工作和新征聘在职等上出现非常大差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年工作

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作欢迎秘书长提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格提出竞争不受地域分配限制P-2申请(A/61/255,第84段),但工作对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期资格限制提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休(包括3名妇女)累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,们是根据自己信念而不是根据服务期长短作出选择

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定适用期限——有些参与这样解释修订后条款,认为修订后条款为们恢复自己先前缴款服务期提供了一个新

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作所持合同类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

结论性见也随之表示关说:替代服务期为兵役期两倍和1.7倍,可能是“惩戒性”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取另一项措施是对志愿服务期男女战斗适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期,没有预计到特派团期限超过限期任用最多四年务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委建议,口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委问题还有:依良心拒服兵役者替代服务期可能长达正规兵役期两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用、其累计服务期超过两年退休使用情况数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


bathophobie, bathoroclase, bathosphère, bathrachite, bathroclase, bathvillitte, bathwillitte, bathyal, bathyanesthésie, bathycardie,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年8名退休人员(包括3名妇女)的累计服超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服了两个星,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服为兵役的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短的,没有预计特派团的超过限任用最多四年的服

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定的情况;(b) 在合同限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服可能正规兵役的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年雇用的、其累计服超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


Bathylagidae, Bathylagus, bathymètre, bathymétrie, bathymétrique, Bathynellidae, bathypélagique, bathyrhéomètre, bathysalinomètre, bathyscaphe,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他养恤金也有上限,但是只在达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致更长工作人和新征聘在职等上出现非常大差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨不到五年工作人

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

如有任何中断,均将打断连续是否满五年连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人欢迎秘书长提议,即接受各级别一般事及有关职类合格人提出竞争不受地域分配限制P-2申请(A/61/255,第84段),但工作人对取消基于合同类别、职类、工作地点或资格限制提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人(包括3名妇女)累计超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大要求,选民延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己信念而不是根据长短作出选择

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定适用期限——有些参与人这样解释修订后条款,认为修订后条款为他们恢复自己先前缴款提供了一个新

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以长短为依据,不应因工作人所持合同类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

结论性意见也随之表示关注说:替代为兵役期两倍和1.7倍,可能是“惩戒性”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取另一项措施是对志愿男女战斗人适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期,没有预计到特派团期限超过限期任用最多四年

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年结束时支付,所以,这种补贴体现形式也可以是终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委建议,人口基金应(a) 调查特别协定延长情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委关注问题还有:依良心拒兵役者替代可能长达正规兵役期两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用、其累计超过两年退休人使用情况数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


batrachite, Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长和新征聘在职等上出现非常大差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

欢迎秘书长提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格提出竞争不受地域分配限制P-2申请(A/61/255,第84段),但工对取消基于合同类别、职类、工地点或服务期资格限制提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休(包括3名妇女)累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,们是根据自己信念而不是根据服务期长短出选择

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定适用期限——有些参与这样解释修订后条款,认为修订后条款为们恢复自己先前缴款服务期提供了一个新

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工所持合同类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

结论性见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期两倍和1.7倍,可能是“惩戒性”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取另一项措施是对志愿服务期男女战斗适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期,没有预计到特派团期限超过限期任用最多四年务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委建议,口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委关注问题还有:依良心拒服兵役者替代服务期可能长达正规兵役期两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用、其累计服务期超过两年退休使用情况数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


Baudouin, baudrier, Baudrimont, baudroie, baudruche, Baudry, bauérite, bauge, bauger, bauhinia,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接受各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不受地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

扩大的要求,选民服务期延长两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应按全额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格享受全部福利之日,则其福利应全额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


bauquière, bauranoïte, bauxite, bauxitique, bauxitisation, bauxitite, bav, bavage, bavalite, bavard,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,
wùqī
il faut… ;
il est indispensable… ;
il est nécessaire de…
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le plafond auquel cette pension est soumise ne s'applique qu'au-delà de neuf années de service.

请注意,他的养恤金也有上限,但是只在服务期达到九年以上时才发生作用。

Ce changement engendre une grande disparité de classes entre les anciennes et les nouvelles recrues.

这导致服务期更长的工作人员和新征聘的人员在职等上出现非常大的差距。

En outre, le régime des pensions exploite les fonctionnaires dont la période d'affiliation est inférieure à cinq ans.

此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。

L'État partie devrait fixer la durée du service militaire normal et celle du service de remplacement d'une manière non discriminatoire.

缔约国应非歧视性地确定兵役和替代服务的服务期

Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.

务期如有任何中断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。

Or il est de notoriété publique, au Secrétariat, que le système des fichiers ne marche absolument pas.

工作人员工欢迎秘书长的提议,即接各级别一般事务及有关职类合格人员提出的竞争不地域分配限制的P-2员额的申请(A/61/255,第84段),但工作人员工对取消基于合同类别、职类、工作地点或服务期的资格限制的提议确实颇感关切。

Huit retraités (dont trois femmes) ont travaillé pendant une période cumulative de deux ans au cours de l'exercice biennal 2006-2007.

2006-2007两年期8名退休人员(包括3名妇女)的累计服务期超过两年。

Afin de répondre à la demande croissante, la durée du service aux électeurs a été étendue de deux semaines, jusqu'au 22 septembre.

为了满足扩大的要求,选民服务期延长了两个星期,直至9月22日。

Un fonctionnaire a acquis la totalité de ses droits à la date à laquelle il peut prétendre à une pension au taux plein.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格部福利之日,则其福利应按额计算。

Le conseil insiste sur le fait que les auteurs ont fait leur choix en fonction de leurs convictions et non de la durée du service.

律师强调指出,他们是根据自己的信念而不是根据服务期的长短作出选择的。

L'article modifié a été interprété par certains participants comme leur offrant une nouvelle possibilité d'exercer leur droit d'obtenir la restitution d'une période d'affiliation antérieure.

a)法定的适用期限——有些参与人这样解释修订后的条款,认为修订后的条款为他们恢复自己先前的缴款服务期提供了一个新的机

Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont acquises lorsqu'ils atteignent la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs droits à ces prestations.

如果现职工作人员的服务期已达到有资格部福利之日,则其福利应额计入。

Il est toutefois d'avis que le barème devrait être basé uniquement sur la durée du service et ne devrait pas varier selon le type d'engagement.

但它认为,解雇补偿金计划应仅以服务期长短为依据,不应因工作人员所持合同的类别而不同。

Dans des observations finales ultérieures, le Comité a souligné qu'un service de remplacement 2 fois et 1,7 fois plus long que le service militaire pouvait avoir un caractère «punitif».

委员的结论性意见也随之表示关注说:替代服务期为兵役期的两倍和1.7倍,可能是“惩戒性的”。

Une autre mesure concernait l'application de la règle d'égalité entre hommes et femmes en matière de postes de combat concernant la durée de la période de volontariat.

所采取的另一项措施是对志愿服务期的男女战斗人员适用平等规则。

Les missions de ce type devaient être de courte durée et n'étaient pas censées se prolonger au-delà de la durée maximale des engagements susmentionnés, à savoir quatre ans.

当时认为特派团是短期的,没有预计到特派团的期限超过限期任用最多四年的服务期

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服务终止津贴。

Le Comité recommande au FNUAP : a) d'étudier les conditions dans lesquelles des contrats de louage de services ont été prolongés; et b) de respecter les directives concernant la durée des engagements.

审计委员建议,人口基金应(a) 调查特别服务协定延长服务期的情况;(b) 在合同期限问题上,恪守特别服务协定准则。

15) Le Comité s'inquiète de ce que la durée du service de remplacement réservé aux objecteurs de conscience puisse être jusqu'à deux fois plus longue que celle du service militaire normal.

(15) 委员关注的问题还有:依良心拒服兵役者的替代服务期可能长达正规兵役期的两倍。

La section VI et le tableau 8 contiennent des données et une analyse concernant l'emploi de retraités et les retraités employés pendant l'exercice 2006-2007 pour une durée totale de plus de deux ans.

第六节及附件表8提供了在2006-2007两年期雇用的、其累计服务期超过两年的退休人员使用情况的数据和分析资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 务期 的法语例句

用户正在搜索


baveuse, baveux, bavière, bavocher, bavochure, bavoir, bavolet, bavure, Baxian, bayadère,

相似单词


务必, 务成, 务工, 务农, 务农为本, 务期, 务请, 务请赏光, 务求, 务实,