法语助手
  • 关闭

办公室职员

添加到生词本

employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员个部招待

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员个部招待

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱培训,并将他所掌握知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会职位“猎头”女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害体力劳动者办公室职员赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员一名一般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制文件报告用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综体、运输公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人办公室职员、违反关于工作时间休息时间规则以及拖欠工资事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法同协议机构协议下工作体力劳动者、办公室职员、集体农场其他作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供交通工具上下班期间造成严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活人、在受害者死亡后出生子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重伤、患职业病或健康到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员额内,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:害者无工作能力的养人,或者在害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员额及用于订约承办事务,支付翻译该办公室编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一什么机关里办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一小型政府机构来说,办公室职员公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员旅费和整招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员旅费和整招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱培训,并将他所掌握知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会”合适女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害体力劳动者和办公室职员赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元资源用于继续维持3员额,将次级方案2(办公室职员旅费)一名一般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制文件和报告费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供交通工具上下班期间造成严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费人、在受害者死亡后出生子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室的公务级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

源用于该办公室的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

源用于该办公室的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位办公室高级搜索试点方案,为事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的源用于继续维持3个,将次级方案2(办公室的旅费)的一名一般事务内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室、集体农场和其他合作社成或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室因严重工伤而死亡,下列人有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一什么机关里的职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一小型政府机构来说,职员务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该职员的旅费部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该职员的旅费部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业森林业还参与了妇女地高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构组织对因严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3员额,将次级方案2(职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及用于订约承事务,以支付翻译该编制的文件报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人职员、违反关于工作时间休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议机构协议下工作的体力劳动者、职员、集体农场其他合作社成员或民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,职员务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与了妇女地位高级职员点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及用于订约承事务,以支付翻译该编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、职员、集体农场和其他合作社成员或民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源用于该办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

察总监办公室职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业与了妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

该条例规定了企业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源用于继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及用于订约承办事务,以支付翻译该办公室编制的文件和报告的费用。

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资企业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现了一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关于工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

企业、机构和组织——不论属于何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由于企业过失,以及乘坐企业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果该人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,
employé de bureau
employée de bureau
col blanc www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室职员

En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit.

在另一方面,对这样一个小型政府机构来说,办公室职员的公务员级别相对较高。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Le montant indiqué pour d'autres rubriques doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel du Bureau et les dépenses de représentation de l'ensemble du Département.

非员额资源办公室职员的旅费和整个部的招待费。

Les fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale ont été formés à l'étranger aux procédures d'investigation pour blanchiment et ont transmis leurs connaissances à leurs collègues.

全国警察总监办公室职员已接受调查海外洗钱的培训,并将他所掌握的知识传授给其他同僚。

Ce service a également participé, avec le Bureau de la condition féminine, au programme pilote de « chasseurs de têtes » chargé de rechercher des femmes ayant les compétences appropriées pour des postes dans des organes du Commonwealth.

澳大利亚农业、渔业和森林业还参与妇女地位办公室高级职员搜索试点方案,为联邦理事会的职位“猎头”合适的女性。

Cette réglementation a établi que les entreprises, institutions et organisations sont tenues d'indemniser les préjudices subis par les ouvriers et les employés à la suite de blessures graves, de maladies professionnelles ou de tout autre préjudice à leur santé résultant de l'accomplissement de leurs obligations professionnelles.

条例规定业、机构和组织对因公严重受伤、患职业病或健康受到其他损害的体力劳动者和办公室职员的赔偿责任。

34 Les ressources nécessaires (891 600 dollars) correspondent au maintien de trois postes et au transfert d'un poste d'agent des services généraux, précédemment alloué au sous-programme 2 (Frais de voyage du personnel du Service administratif et services contractuels) et permettent de couvrir le coût de la traduction de documents et de rapports émanant du Service administratif.

34 891 600美元的资源继续维持3个员额,将次级方案2(办公室职员的旅费)的一名一般事务员额内调,以及订约承办事务,以支付翻译办公室编制的文件和报告的费

Dans certaines entreprises privées et collectives, ainsi que dans l'industrie légère locale, la construction, le secteur agro-alimentaire, les transports et le secteur des transports routiers, des incidents surviennent se soldant par le licenciement illégal d'ouvriers et d'employés, la violation des règles régissant le temps de travail et le temps de repos, le paiement tardif des salaires, etc.

在一些私人和合资业中,以及在地方轻工业、建筑、农工业综合体、运输和公路运输部门中,出现一些涉及非法解雇体力工人和办公室职员、违反关工作时间和休息时间规则以及拖欠工资的事件。

Les entreprises, institutions et organisations, quelle que soit leur forme de propriété ou leur activité économique, sont tenues d'indemniser les préjudices affectant la santé des ouvriers, des employés, des membres des fermes collectives et autres coopératives ou des citoyens travaillant dans le cadre d'accords contractuels de droit civil et d'accords d'agence, à la suite de graves blessures professionnelles engageant la responsabilité des entreprises, soit dans leurs locaux soit à l'extérieur, ainsi que survenues sur le trajet depuis ou vers le lieu de travail dans les moyens de transport fournis par les entreprises.

业、机构和组织——不论属何种所有制形式或从事何种经济活动——有责任对在民法合同协议和机构协议下工作的体力劳动者、办公室职员、集体农场和其他合作社成员或公民由业过失,以及乘坐业提供的交通工具上下班期间造成的严重工伤进行赔偿。

En cas de décès d'un travailleur manuel ou d'un employé de bureau résultant de graves blessures professionnelles, les personnes suivantes ont droit à indemnisation : les personnes incapables de travailler et qui étaient à charge de la victime ou qui, avant le décès de la victime, avaient droit à bénéficier d'une aide de la part de celle-ci, ; un enfant de la victime né après le décès de cette dernière ; ainsi qu'un des parents ou conjoints ou tout autre membre de la famille, si cette personne ne travaille pas et si elle a la garde d'enfants.

假如体力劳动工人或办公室职员因严重工伤而死亡,下列人员有权获得赔偿:受害者无工作能力的受养人,或者在受害者死亡前有权从他(她)那里领取生活费的人、在受害者死亡后出生的子女,以及父母一方或配偶一方或其他一名家庭成员,如果人没有工作并须照料子女的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 办公室职员 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,