En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意
。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意
。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与化和宗教上
分歧意
相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意选办法和替代办法在草案
以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意
。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意
。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意
。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意
。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意
是如何在复合要求情况
评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案
确切位置,还有一些分歧
意
。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意
,主席则着重指出了不同结论意
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意
充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意
分歧为意
合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意
。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意
。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意
,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意
和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意
,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意
,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意
。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国
存在强烈而且往往分歧
意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学在学习
与文化和宗教上
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信反映双方对争端
性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在
合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方对所提备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在广泛
分歧意见,主席
指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持努力就剩余
一段达成协议,
呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些意见
备选办法和替代办法在草案中以
括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在对着外界提出
管理
意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双对争端
性质和前途所持
意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双继续对所提备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们对争端持有全
意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主
意见是如何在复合
求情况中评价“主
素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见
为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部
,委员们也有
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主是由于
意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前
意见,而非所
求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往
意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面着外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,于何为“适当
平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续所提备选办法采取挑东拣西
态度,反映出它们
持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
于保留第38条,已经有相当强烈
共识,但是,
于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院有关马其顿共和国国名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理
政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这意见
备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要
意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确
,还有一
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见
为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部
,委员们也有
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有机构设法避免在三个领域之间持剧烈
意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往
意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续学习着与文化和宗教上
分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法
案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现面对着外界提出
管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存
着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何
复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈,但是,对于它
案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存着广泛
分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世
”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该《公约》成功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿
和国国名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免三个领域之间持剧烈
分歧意见,因为紧急情况多半是长期存
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目前分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存
强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个,负责协调分歧
意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中
价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持
度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查议应该在《公约》成功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,
们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理成
之间目前
分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社
以及
国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经个委员会,负责协调分歧
意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分歧意见备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这
点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有
些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指出了不同结论意见
五个持批评态度
。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达
普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》功
基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和提交请求书,不是请求
际法院对有关马其顿共和
名
分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯际法
部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达
致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但个更好
方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约
之间目前分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须即解决安理会
员之间目前
分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余段达
协议,并呼吁直接相关
缔约
弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,
际社会以及会员
中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分歧意见。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分歧意见相安无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反这些分歧意见
备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标
。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提管理方面
分歧意见。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反双方对争端
性质和
所持
分歧意见。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分歧意见。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反
们对争端持有全面
分歧意见。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分歧意见是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有相当强烈共识,但是,对于
在案文中
确切位置,还有一些分歧
意见。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分歧意见,主席则着重指
了不同结论意见
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分歧
意见充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化意见分歧为意见合一
径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分歧发表咨询意见。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分歧
意见。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分歧意见和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反
是缔约国之间目
分歧
意见,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决安理会成员之间目分歧和不同意见,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接相关
缔约国弥合剩余
分歧意见。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分歧
意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout état de cause, le Gouvernement a créé une commission chargée de rapprocher les points de vue.
无论如何,政府已经成立一个委员会,负责协调分。
Nous avons appris et nous continuons d'apprendre à vivre avec les différences culturelles et religieuses.
我们学着并继续在学习着与文化和宗教上分
无事。
Les options et variantes, tenant compte de ces vues divergentes, sont indiquées entre crochets dans le projet.
反映这些分备选办法和替代办法在草案中以方括号形式标出。
Avec la nouvelle recommandation, l'OMS se retrouve en matière de gestion devant deux avis contradictoires venant de l'extérieur.
根据上述建议,卫生组织现在面对着外界提出管理方面
分
。
Ces lettres continuent de refléter des divergences de vues sur la nature du différend et la manière de procéder.
这两封信继续反映双方对争端性质和前途所持
分
。
Bien entendu, il peut toujours y avoir des divergences de vues légitimes sur ce que l'on entend par «juste équilibre».
当然,对于何为“适当平衡”这一点始终存在着合理
分
。
Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend.
但是,双方继续对所提备选办法采取挑东拣西态度,反映出它们对争端持有全面
分
。
Selon un avis, les principales difficultés de l'article tenaient à l'évaluation de la «prépondérance» en cas de réclamation mixte.
有人认为,该条主要分
是如何在复合要求情况中评价“主要要素”。
Le maintien de l'article 38 avait recueilli un appui quasi général, mais des divergences d'opinions avaient été exprimées quant à son emplacement.
对于保留第38条,已经有当强烈
共识,但是,对于它在案文中
确切位置,还有一些分
。
En dépit de ces larges désaccords, le Président a critiqué particulièrement cinq pays qui n'étaient pas d'accord avec ses conclusions.
尽管存在着广泛分
,主席则着重指出了不同结论
五个持批评态度
国家。
Nous faisons nôtre cette pensée du regretté Président Léopold Sedar Senghor, qui disait « s'enrichir de nos différences pour converger vers l'universel ».
我们认同故总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔想法,他说:“通过分
充实我们
观念,到最后达成普世共识”。
La Conférence d'examen devrait s'appuyer sur le succès de la Convention, trouver les moyens de surmonter les problèmes et transformer les divergences en convergences.
审查会议应该在《公约》成功基础上再接再厉,找到克服困难和化
分
为
合一
途径。
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine.
马其顿共和国提交请求书,不是请求国际法院对有关马其顿共和国国名分
发表咨询
。
Sur la question de savoir si l'exception faisait partie du droit international coutumier ou non, les avis des membres de la Commission avaient été tout aussi partagés.
至于这个例外是否习惯国际法一部分,委员们也有分
。
La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.
执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈分
,因为紧急情况多半是长期存在
状况。
Cependant, en raison de divergences de vues sur les objectifs et la portée de son mandat, le Groupe n'est pas parvenu à se mettre d'accord sur des recommandations précises.
然而,主要是由于分和小组任务
目标和范围,该小组未能就具体
建议达成一致。
Toutefois, la meilleure solution serait de supprimer les paragraphes 7 et 8 qui reflètent les différences actuelles de vues entre les États parties plutôt que le consensus qui aurait été nécessaire.
但一个更好方案是删除第7段和第8段,因为这两段反映
是缔约国之间目前分
,而非所要求
共识。
C'est la raison pour laquelle il est impératif de mettre fin sur-le-champ aux dissensions actuelles qui divisent les membres du Conseil afin de répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne.
必须立即解决理会成员之间目前
分
和不同
,以便满足伊拉克人民
人道主义需求。
M. Sanders (Pays-Bas) dit que sa délégation soutient résolument les efforts déployés pour parvenir à un accord sur le dernier paragraphe qui continue de poser problème et demande aux Parties concernées de rechercher un compromis.
Sanders先生(荷兰)说,荷兰代表团完全支持继续努力就剩余一段达成协议,并呼吁直接
关
缔约国弥合剩余
分
。
Le Groupe de la décolonisation et la Division des droits des Palestiniens traitent de questions politiques marquées par des idées bien arrêtées et souvent divergentes au sein de la communauté internationale et entre les États Membres.
对非殖民化股和巴勒斯坦人民权利司处理政治问题,国际社会以及会员国中存在强烈而且往往分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。