Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演,“民间社会要求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就中说,“民间社会要求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待,
平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们有
意、尊
、
平待
和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
的原则是用心做事,诚实
,公
交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要每一个
有
意、尊重
、公
和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有意、尊重人、公平
人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“会要求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人和宽
”。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。