法语助手
  • 关闭

全称的

添加到生词本

universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,3条(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论现金捐赠还实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

行文问题上,他建案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提,委员会全称应放案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠),使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行问题上,他建议在案中使用“卡塔赫纳德印亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称应放在案一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,3条(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中“卡塔赫纳德印第亚斯”

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为“臭氧层消耗物质”(或者可根据篇幅在一个脚注中)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内“CEAWC”,并以该简取代以后

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还应含有文中所有缩略语说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,它们自己,而不单单是儿童基金会

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织和简、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织、主要目标,地址和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册和地址、组织性质和经济活动类型、受权代姓名和企业临时注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均应向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织、主要目标、地址和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,
universel, le 法 语 助手

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段应写明战略指导方针全称

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物质”(或者可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人,在全称应放在案文第一行。

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后应加进放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项应修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告应含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外读者不可能轻易懂得缩略语。

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计会建儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严加控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠是实物捐赠),使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部或分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间会特别观察地位,均应向知识产权组织供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均应载有企业注册全称和地址、组织性质和经济活动类型、受权代表姓名和企业临注册号码。

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间会特别观察地位,均应向知识产权组织供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 全称的 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


全场, 全场轰动, 全场一齐鼓掌, 全敞舱船, 全称, 全称的, 全称量词, 全称命题, 全称判断, 全称性,