Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国会下院中没有妇
会党团。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国会下院中没有妇
会党团。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们党团成员在回家时遭到支持人民联盟
一批人
袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由党会党团核心小组没有联系
科索沃
会三名塞族
员继续抵制
会
工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
会党团主席之职现由一名妇
担任,开创了妇
在
会机构中参政
新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经会主席团与包
科索沃塞族人在内
党团领袖一致商定,
会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政党会党团提出了反对案,认为倡
起草者选择
提法存在太多未解决
问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同会各党团协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族和平进
党派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇在外交使团和警察部队
领导职位中取得了突破性进展,并且在民间团体和政治党团中发挥积极
作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同员们进行各种各样
活动,同国家、区域和全球
会党团密切合作,参加他们
会
并向他们
活动提供资金及技术和后勤等方面
支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治党团法,并且增加了妇
在各级
会和决策机构中
代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、会党团和亲善大使
宣传工作所作
外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好
成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和会党团负责人发表了一项15点声明,呼吁各党派和政治集团解散它们
民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众
赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇
立法党团、两性平等委员会代表院、妇
和平建设者网络和利比里亚妇
非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在会就《性别平等法》展开
辩论期间都非常活跃,它们同
会成员组织了会
,向
会党团递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组其他机构成员还包
移民和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇
倡
、妇
立法党团、两性平等委员会代表院和利比里亚妇
非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生较为长期
积极结果,其中包
因
会党团和非政府组织
行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用
人口基金或普遍用
性健康和生殖健康及权利
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国议会下院中没有妇女议会
团。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他团成员在回家时遭到支持人
联盟
一批人
袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由议会
团核心小组没有联系
科索沃议会三名塞族议员继续抵制议会
工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会团主席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在议会机构中参政
新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会主席团与包科索沃塞族人在内
团领袖一致商定,议会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政议会
团提出了反对案,认为倡议起草者选择
提法存在太多未解决
问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各团协商,探讨是否可能鼓励它
采
一种姿态,争
族和平进程置于
派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使团和警察部队领导职位中
得了突破性进展,并且在
间团体和政治
团中发挥积极
作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员进行各种各样
活动,同国家、区域和全球议会
团密切合作,参加他
会议并向他
活动提供资金及技术和后勤等方面
支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治
团法,并且增加了妇女在各级议会和决策机构中
代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会团和亲善大使
宣传工作所作
外部评价认为,这些工作开展得不错,
得了很好
成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和议会团负责人发表了一项15点声明,呼吁各
派和政治集团解散它
兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众
赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法
团、两性平等委员会代表院、妇女和平建设者网络和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开辩论期间都非常活跃,它
同议会成员组织了会议,向议会
团递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组其他机构成员还包
移
和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡议、妇女立法
团、两性平等委员会代表院和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生较为长期
积极结果,其中包
因议会
团和非政府组织
行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国议会下院中有
女的议会
团。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的团成员在回家时遭到支持人民联盟的一批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由议会
团核心小组
有联系的科索沃议会三名塞族议员继续抵制议会的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会团主席之职现由一名
女担任,开创了
女在议会机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会主席团与包科索沃塞族人在内的
团领袖一致商定,议会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政的议会
团提出了反对案,认为倡议起草者选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各团协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,
取把民族和平进程置于
执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
女在外交使团和警察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间团体和政治
团中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员们进行各种各样的活动,同国家、区域和全球议会团密切合作,参加他们的会议并向他们的活动提供资金及技术和后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治团法,并且增加了
女在各级议会和决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会团和亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和议会团负责人发表了一项15点声明,呼吁各
和政治集团解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特
团-两性平等问题顾问办公室、
发基金、
女立法
团、两性平等委员会代表院、
女和平建设者网络和利比里亚
女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会团递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民和归化局、
发基金、联合国利比里亚特
团-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚
女倡议、
女立法
团、两性平等委员会代表院和利比里亚
女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因议会
团和非政府组织的行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦国议会下院中没有妇女的议会
。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的成员在回家时遭到支持人民联盟的一批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由议会
核心小组没有联系的科索沃议会三名塞族议员继续抵制议会的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会主席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在议会机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会主席与包
科索沃塞族人在内的
领袖一致商定,议会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政的议会
提出了反对案,认为倡议起草者选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族
平进程置于
派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使警察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间
体
政
中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员们进行各种各样的活动,同国家、区域全球议会
密切合作,参加他们的会议并向他们的活动提供资金及技术
后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其个人地位法,选举法政
法,并且增加了妇女在各级议会
决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理议会
负责人发表了一项15点声明,呼吁各
派
政
集
解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法
、两性平等委员会代表院、妇女
平建设者网络
利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民
归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡议、妇女立法
、两性平等委员会代表院
利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因议会
非政府组织的行动,联合王国
欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰
联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康
生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔坦共
国议会下院中没有妇女的议会党
。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的党成员在回家时遭到支持人民联盟的一批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由党议会党核心小组没有联系的科索沃议会三名塞族议员继续抵制议会的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会党主席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在议会机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会主席与包
科索沃塞族人在内的党
领袖一致商定,议会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政党的议会党提出了反对案,认为倡议起草者选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各党协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族
平进程置于党派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间
体
政治党
中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员们进行各种各样的活动,同国家、区域全球议会党
密切合作,参加他们的会议并向他们的活动提供资金及技术
后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其个人地位法,选举法政治党
法,并且增加了妇女在各级议会
决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会党亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理议会党
负责人发表了一项15点声明,呼吁各党派
政治集
解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉
公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家
察局、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法党
、两性平等委员会代表院、妇女
平建设者网络
利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会党递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民
归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡议、妇女立法党
、两性平等委员会代表院
利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因议会党
非政府组织的行动,联合王国
欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰
联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康
生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国议会下院中没有妇女的议会党团。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的党团成员在回家时遭到支持人民联盟的批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自党议会党团核心小组没有联系的科索沃议会三
塞族议员继续抵制议会的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会党团主席之职现妇女担任,开创了妇女在议会机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会主席团与包科索沃塞族人在内的党团领袖
致商定,议会设立了十
委员会(另加
设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政党的议会党团提出了反对案,认为倡议起草者选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各党团协商,探讨是否可能鼓励它们采取种姿态,争取把民族和平进程置于党派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使团和警察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间团体和政治党团中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员们进行各种各样的活动,同国家、区域和全球议会党团密切合作,参加他们的会议并向他们的活动提供资金及技术和后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其人地位法,选举法和政治党团法,并且增加了妇女在各级议会和决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会党团和亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和议会党团负责人发表了项15点声明,呼吁各党派和政治集团解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法党团、两性平等委员会代表院、妇女和平建设者网络和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会党团递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡议、妇女立法党团、两性平等委员会代表院和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因议会党团和非政府组织的行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国议会下院中没有妇女的议会。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的成员在回家时遭到支持人民联盟的一批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由议会
核心小组没有联系的科索沃议会
名塞族议员继续抵制议会的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在议会机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会席
与包
科索沃塞族人在内的
领袖一致商定,议会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有大政
的议会
提出了反对案,认为倡议起草者选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族和平进程置于
派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使和警察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间
体和政治
中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员们进行各种各样的活动,同国家、区域和全球议会密切合作,参加他们的会议并向他们的活动提供资金及技术和后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治法,并且增加了妇女在各级议会和决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会和亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和议会负责人发表了一项15点声明,呼吁各
派和政治集
解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法
、两性平等委员会代表院、妇女和平建设者网络和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡议、妇女立法
、两性平等委员会代表院和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因议会
和非政府组织的行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国下院中没有妇女的
党团。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的党团成员在回家时遭到支持人民联盟的一批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由党党团核心小组没有联系的科索沃
名塞族
员继续抵制
的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
党团主席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在
机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经主席团与包
科索沃塞族人在内的党团领袖一致商定,
设立了十个委员
(另加一个常设委员
)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有大政党的
党团提出了反对案,认为
草者选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同各党团协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族和平进程置于党派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使团和警察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间团体和政治党团中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同员们进行各种各样的活动,同国家、区域和全球
党团密切合作,参加他们的
并向他们的活动提供资金及技术和后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治党团法,并且增加了妇女在各级和决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、党团和亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和党团负责人发表了一项15点声明,呼吁各党派和政治集团解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法党团、两性平等委员
代表院、妇女和平建设者网络和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同
成员组织了
,向
党团递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女
、妇女立法党团、两性平等委员
代表院和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因
党团和非政府组织的行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国议会下院中没有妇女议会
。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们成员在回家时遭到支持人民联盟
一批人
袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由议会
核心小组没有联系
科索沃议会三名塞族议员继续抵制议会
工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
议会主席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在议会机构中参政
。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经议会主席与包
科索沃塞族人在内
领袖一致商定,议会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政议会
提出了反对案,认为倡议起草者选择
提法存在太多未解决
问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同议会各协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族和平进程置于
派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使和警察部队
领导职位中取得了突破性进展,并且在民间
体和政治
中发挥积极
作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同议员们进行各种各样活动,同国家、区域和全球议会
密切合作,参加他们
会议并向他们
活动提供资金及技术和后勤等方面
支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治
法,并且增加了妇女在各级议会和决策机构中
代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、议会和亲善大使
宣传工作所作
外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好
成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和议会负责人发表了一项15点声明,呼吁各
派和政治集
解散它们
民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众
赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法
、两性平等委员会代表院、妇女和平建设者网络和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在议会就《性别平等法》展开辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会
递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组其他机构成员还包
移民和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派
-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡议、妇女立法
、两性平等委员会代表院和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生较为长期
积极结果,其中包
因议会
和非政府组织
行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Tadjikistan, il n'existe pas de partis politiques féministes ni de groupes féminins à la Chambre basse.
在塔吉克斯坦共和国会下院中没有妇女的
会党团。
Sur le chemin du retour, son groupe aurait été attaqué par un groupe de partisans de l'AL, dont faisait partie E.
他们的党团成员在回家时遭到支持人民联盟的一批人的袭击,其中有E.S.。
Trois députés serbes du Kosovo non affiliés au Groupe parlementaire du Parti libéral indépendant continuent de boycotter le travail de l'Assemblée.
与独立自由党会党团核心小组没有联系的科
会三名塞族
员继续抵制
会的工作。
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
会党团主席之职现由一名妇女担任,开创了妇女在
会机构中参政的新纪元。
Le Président de l'Assemblée, en accord avec les chefs des différents groupes parlementaires, y compris celui des Serbes du Kosovo, a constitué 10 commissions parlementaires (plus une commission permanente).
经会主席团与包
科
塞族人在内的党团领袖一致商定,
会设立了十个委员会(另加一个常设委员会)。
Les groupes parlementaires de tous les trois partis politiques ont élaboré une contre-proposition en faisant valoir que la rédaction retenue par les auteurs de l'initiative laissait trop de questions en suspens.
所有三大政党的会党团提出了反对案,认为倡
选择的提法存在太多未解决的问题。
Le Groupe de contrôle prévoit d'entreprendre des consultations avec les formations parlementaires afin de les encourager à prendre une position qui place l'urgence du processus national de paix au-dessus des considérations partisanes.
监测组计划同会各党团协商,探讨是否可能鼓励它们采取一种姿态,争取把民族和平进程置于党派争执之上。
Les femmes ont réussi à atteindre des postes de direction au sein des missions étrangères et dans les forces de police, de même qu'elles sont actives dans la société civile et dans les partis politiques.
妇女在外交使团和警察部队的领导职位中取得了突破性进展,并且在民间团体和政治党团中发挥积极的作用。
Le FNUAP, qui a également mené diverses activités avec des parlementaires, a travaillé étroitement avec des groupes parlementaires nationaux, régionaux et mondiaux en participant à leurs réunions et en apportant un appui financier, technique, logistique et autre à leurs activités.
人口基金还同员们进行各种各样的活动,同国家、区域和全球
会党团密切合作,参加他们的会
并向他们的活动提供资金及技术和后勤等方面的支助。
Plus précisément, la Jordanie a modifié ses lois sur l'état civil, ses lois électorales et ses lois sur les partis politiques, de même qu'elle a renforcé la représentation des femmes au parlement et dans les organes de décision à tous les niveaux.
具体的来说,约旦修改了其个人地位法,选举法和政治党团法,并且增加了妇女在各级会和决策机构中的代表性。
Une évaluation extérieure des activités de mobilisation des ONG, des groupes parlementaires et des ambassadeurs de bonne volonté a révélé que ces actions fonctionnent bien, donnent de bons résultats et que le FNUAP devrait continuer d'assurer leur financement à l'avenir, tout en apportant certains aménagements.
对非政府组织、会党团和亲善大使的宣传工作所作的外部评价认为,这些工作开展得不错,取得了很好的成绩,人口基金今后应该继续予以资助,并稍作调整。
En avril dernier, le Président, le Premier Ministre et les chefs des groupes parlementaires politiques ont publié une déclaration en 15 points exhortant tous les partis et les groupes politiques à dissoudre et désarmer leurs milices, ce qui leur a valu les nombreux éloges du public iraquien.
今年4月,总统、总理和会党团负责人发表了一项15点声明,呼吁各党派和政治集团解散它们的民兵并解除其武装,此举备受伊拉克公众的赞扬。
On y trouvait aussi la police nationale du Libéria, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, UNIFEM, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants, les Femmes dans l'édification de la paix et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
其他机构包利比里亚国家警察局、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、妇发基金、妇女立法党团、两性平等委员会代表院、妇女和平建设
网络和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
Toutes les organisations susmentionnées ont été particulièrement actives lors du débat, qui a eu lieu au Riigikogu, au sujet de la loi sur la parité entre hommes et femmes; ces organisations ont mis sur pied des réunions avec les membres du Parlement, adressé des déclarations communes aux groupes parlementaires et participé à des émissions des médias.
上述所有组织在会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同
会成员组织了会
,向
会党团递交了联合声明,并在媒体公开露面。
Les autres institutions participant à ce groupe étaient le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, UNIFEM, le Bureau du conseiller pour l'égalité des sexes de la MINUL, le PNUD, Liberian Women initiative, le comité législatif sur la femme, le comité pour la parité de la Chambre des représentants et le Secrétariat des ONG de femmes du Libéria.
该工作组的其他机构成员还包移民和归化局、妇发基金、联合国利比里亚特派团-两性平等问题顾问办公室、开发署、利比里亚妇女倡
、妇女立法党团、两性平等委员会代表院和利比里亚妇女非政府组织秘书处。
On a constaté que ces efforts donnaient des résultats bénéfiques à plus long terme, notamment l'adoption d'une législation propice au Royaume-Uni et dans l'Union européenne grâce à l'action des groupes parlementaires et des ONG; et des augmentations de financement de la part de la Belgique, de l'Union européenne, de l'Irlande et du Royaume-Uni, soit pour le FNUAP en particulier, soit pour la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation en général.
评价找出了这些努力产生的较为长期的积极结果,其中包因
会党团和非政府组织的行动,联合王国和欧洲联盟引进了有利立法;比利时、欧洲联盟、爱尔兰和联合王国增加了或专门用于人口基金或普遍用于性健康和生殖健康及权利的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。