法语助手
  • 关闭
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何的怀疑,在意识形态上也没有任何的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种的优地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组,其中不排除任何抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应地反对如此逐渐形统的可赔偿损害的定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应地放弃在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训本,3天内送碟上门,碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应地认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应地拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能地将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构国际法的规则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验怀疑,意识形态上也没有任何先验憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验优先地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性可持续制度将由各种针对不同地点解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,不能先验地排除这一新机构此种评估之后被过早终止使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

可证明便于使用情况下,不应先验地放弃早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够处理问题时避免任何意识形态偏或是预设先验观念,即便相反实际证据面前,这种观念可能继续存

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题两个要点都值委员会一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面为(例如,批准条约后采取做法)排除外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务主题没有先验限制原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任性的怀疑,在意识形态上也没有任性的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不地设定任例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能一种利用方式这种的优地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应地放弃在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应地认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任意识形态偏见或是预设的观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应地拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能性地将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

先验地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围全面,先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

能给予某一种利用方式这种先验的优先地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对同地点的解决办法组成,其中排除任何先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都先验地拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就先验性地将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有先验怀疑,在意识形态上也没有先验憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验优先地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性持续制度将由各种针对不同地点解决办法组成,其中不排除先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,不能先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼赔偿损害定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

证明便于使用情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免意识形态偏见或是预设先验观念,即便在相反实际证据面前,这种观念能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家能承担国际义务主题没有先验限制原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织规则即便是内部规则,都会产生国际责,构成国际法先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

先验拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,先验设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

能给予某一种利用方式这种先验的优先

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决能够先验予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对点的解决办法组成,其中排除任何先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

,遗憾的是,先验排除这一新机构在进行种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

先验反对如逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,先验放弃在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,先验认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都先验拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就先验将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验的优先位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一利用方式这先验的优先地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验地排除这一新机构在进行此评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际务的题没有先验限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ne refusons pas ce débat a priori.

先验地拒绝这个问题。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

能给予某一种式这种先验的优先地位。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决能够先验地予以除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使从假设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对同地点的解决办法组成,其除任何先验抉择。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,先验除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使的情况下,先验地放弃在早期轨道使核动力源。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都先验地拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有于国际社会的目标, 那么我们就先验性地将它们除在外。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单面行为(例如,批准条约后采取的做法)除在外,将很可惜。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

Certaines délégations ont exprimé l'opinion que les règles d'une organisation internationale, même les règles internes, pouvaient donner lieu à une responsabilité internationale et constituaient a priori des règles de droit international.

一些代表团表示,国际组织的规则即便是内部规则,都会产生国际责任,构成国际法的先验规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,