法语助手
  • 关闭

债转股

添加到生词本

conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

果本国法律禁止债转股,那么这种转换的计划就不可能获得

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

果国内的公司法禁止债转股,那么这种转换的计划就不可能获得

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股举措非常感兴趣,并且促请所有会员国支持这一举措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的一个重要特点,果要将列入计划并获得,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以果这些要列入计划并获得,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

果国家公司法禁止债转股种转换的计划就不能获得

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

果计划直接影响股东,例通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

果计划直接影响到股东,例通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以果这些要列入计划并获得,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对计划,而不论实体组建文书的条款

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些国家允许计划在不顾股东反对的情况下获得,而不管企业组成文书的条款何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

举例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不不得勾销债务;既不最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这一期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

举例来说,这类法律包括载有下述的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

法律禁止债转股,那么这种转换的计划就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

此一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

内的公司法禁止债转股,那么这种转换的计划就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股举措非常感兴趣,并且促请所有会员支持这一举措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的一个重要特点,要将此种列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以这些要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

家公司法禁止债转股此种转换的计划就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

计划直接影响股东,例通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

计划直接影响到股东,例通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以这些要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些家允许计划在不顾股东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

举例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不不得勾销债务;既不最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这一期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

举例来说,这类法律包括载有下述的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果本国法律禁止债转定这种转换的计划就不获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

如此一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果国内的公司法禁止债转定这种转换的计划就不获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转举措非常感兴趣,并且促请所有会员国支持这一举措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转以是重组的一个重要特点,如果要将此种定列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转是重组的一个重要特点,所以如果这些定要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

例如,如果国家公司法禁止债转定此种转换的计划就不获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

如果计划直接影响东,例如定通过转让现有份或发行新实施债转,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

如果计划直接影响到东,例如定通过转让现有份或发行新来实施债转,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转是重组的一个重要特点,所以如果这些定要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转的情况下,有些破产法允许不顾东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款如何定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转的情况下,有些国家允许计划在不顾东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款如何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

举例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人力的计划,也不定不得勾销债务;既不定最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也不禁止债转

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子包括些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权定的法律;以及限制债转的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子包括些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销定的法律;以及限制债转的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

例如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这一期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

举例来说,这类法律包括载有下述定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如本国法律禁止债转股定这种转换的就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

如此一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如国内的公司法禁止债转股定这种转换的就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股举措非常感兴趣,并且促请所有会员国支持这一举措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的一个重要特点,如要将此种定列入并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以如这些定要列入并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

例如,如国家公司法禁止债转股定此种转换的就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

直接影响股东,例如定通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

直接影响到股东,例如定通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以如这些定要列入并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出而且该又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对批准,而不论实体组建文书的条款如何定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出而且该设想债转股的情况下,有些国家允许在不顾股东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款如何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

举例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的,也不定不得勾销债务;既不定最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权定的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销定的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

例如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这一期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

举例来说,这类法律包括载有下述定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

如,如果本国法律禁止债转,那么规定这种转换的计划就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

如此一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

如,如果国内的公司法禁止债转,那么规定这种转换的计划就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转举措非常感兴趣,并且促请所有会员国支持这一举措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转可以是重组的一个重要特点,如果要将此种规定列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转可能是重组的一个重要特点,所以如果这些规定要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

如,如果国家公司法禁止债转,规定此种转换的计划就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

如果计划直接影响东,如规定通过转让现有或发行新实施债转,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

如果计划直接影响到东,如规定通过转让现有或发行新来实施债转,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转可能是重组的一个重要特点,所以如果这些规定要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转的情况下,有些破产法允许不顾东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款如何规定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转的情况下,有些国家允许计划在不顾东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款如何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,如债务减免、重订还债期、债转和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,如债务减免、重订还债期、债转和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不规定不得勾销债务;既不规定最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也不禁止债转

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权规定的法律;以及限制债转的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这一期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销规定的法律;以及限制债转的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这一期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

来说,这类法律包括载有下述规定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点火延迟角, 点火滞后, 点火装置, 点货, 点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

本国法律禁止债转股,那么规定种转换的计划就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

此一来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

国内的公司法禁止债转股,那么规定种转换的计划就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股举措非常感兴趣,并且促请所有会员国支持一举措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的一个重要特点,要将此种规定列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以些规定要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

国家公司法禁止债转股,规定此种转换的计划就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

计划直接影响股东,规定通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

计划直接影响到股东,规定通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的一个重要特点,所以些规定要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款何规定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些国家允许计划在不顾股东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不规定不得勾销债务;既不规定最终必须向债权人支付一笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

方面的子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对一期间的信贷债务不予承认或些债务受制于撤销权规定的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

方面的子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对一期间提供的信贷所负的债务不予承认或些债务受制于撤销规定的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得一致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对一期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

来说,类法律包括载有下述规定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体一致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点煤气, 点面结合, 点名, 点名没到, 点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果本国法律禁止债转股,那么规定这种转换的计划就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

如此来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果国内的公司法禁止债转股,那么规定这种转换的计划就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股非常感兴趣,并且促所有会员国支持这

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的个重要特点,如果要将此种规定列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的个重要特点,所以如果这些规定要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

例如,如果国家公司法禁止债转股,规定此种转换的计划就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

如果计划直接影响股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

如果计划直接影响到股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的个重要特点,所以如果这些规定要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款如何规定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些国家允许计划在不顾股东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款如何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不规定不得勾销债务;既不规定最终必须向债权人支付笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权规定的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销规定的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

例如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

例来说,这类法律包括载有下述规定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点燃炸药包, 点染, 点射, 点石成金, 点蚀试验, 点收, 点手, 点数, 点素, 点题,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果本国法律禁止债转股,那么规定种转换的计划就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

如此来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果国内的公司法禁止债转股,那么规定种转换的计划就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股措非常感兴趣,并且促请所有员国支持措。

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的个重要特点,如果要将此种规定列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的个重要特点,所以如果些规定要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

例如,如果国家公司法禁止债转股,规定此种转换的计划就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

如果计划直接影响股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

如果计划直接影响到股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的个重要特点,所以如果些规定要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款如何规定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些国家允许计划在不顾股东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款如何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不规定不得勾销债务;既不规定最终必须向债权人支付笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

方面的例子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对期间的信贷债务不予承认或些债务受制于撤销权规定的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

方面的例子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对期间提供的信贷所负的债务不予承认或些债务受制于撤销规定的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

例如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

例来说,类法律包括载有下述规定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,
conversion de dettes en actions
dettes se transforment en actions www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par exemple, si le droit national interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果本国法律禁止债转股,那么规定这种转换的计划就不可能获得批准。

Les Philippines renouvellent donc leur proposition de faire reposer des projets relatifs à ces objectifs sur le principe de l'échange entre dette et participation au capital.

如此来,菲律宾重申它呼吁考虑其关于在千年发展目标项目中实行债转股的提案。

Par exemple, si le droit national des sociétés interdit la conversion de créances en prises de participation, un plan prévoyant une telle conversion ne pourrait être approuvé.

例如,如果国内的公司法禁止债转股,那么规定这种转换的计划就不可能获得批准。

Au titre du point 52 de l'ordre du jour, les Philippines souhaitent particulièrement poursuivre leur initiative novatrice de conversion de la dette en capital et prient instamment tous les États Membres de l'appuyer.

根据议程项目52,菲律宾对实施它的创新性债转股非常感兴趣,并且促所有会员国支持这

Comme des mesures de ce type peuvent jouer un rôle important dans l'opération de redressement, il faudrait lever l'interdiction si des dispositions à cet effet doivent être incluses dans le plan et approuvées.

由于债转股可以是重组的个重要特点,如果要将此种规定列入计划并获得批准,就将需要消除禁令。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait supprimer cette interdiction pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的个重要特点,所以如果这些规定要列入计划并获得批准,就需要取消禁令。

Par exemple, dans la mesure où le droit des sociétés, au niveau national, interdit certaines opérations comme la conversion de créances en prises de participation, un plan comportant un tel dispositif ne pourrait pas être approuvé.

例如,如果国家公司法禁止债转股,规定此种转换的计划就不能获得批准。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires parce qu'il suppose des conversions de créances en prises de participation, soit par le transfert de parts de capital existantes, soit par la création de nouvelles parts ou actions.

如果计划直接影响股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股实施债转股,就经常是这种情况。

Tel est souvent le cas lorsque le plan touche directement les actionnaires, par exemple en prévoyant des conversions de créances en prises de participation, soit par le biais du transfert d'actions existantes, soit par celui de la création de nouvelles actions.

如果计划直接影响到股东,例如规定通过转让现有股份或发行新股来实施债转股,通常是此种情况。

La conversion de créances en prises de participation pouvant être un élément important de l'opération de redressement, il faudrait éliminer cette interdiction, du moins dans le contexte de l'insolvabilité, pour qu'un plan puisse comporter des dispositions à cet effet et être approuvé.

由于债转股可能是重组的个重要特点,所以如果这些规定要列入计划并获得批准,至少对于破产的情形需要取消禁令。

Lorsque le législateur autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan et que celui-ci prévoit la conversion de créances en prises de participation, certaines législations de l'insolvabilité permettent l'approbation du plan malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划又设想债转股的情况下,有些破产法允许不顾股东的反对批准计划,而不论实体组建文书的条款如何规定。

Dans les cas où la loi autorise les créanciers ou le représentant de l'insolvabilité à proposer un plan qui envisage une conversion de créances en prises de participation, celui-ci peut, dans certains pays, être approuvé malgré l'opposition des actionnaires, indépendamment des dispositions des statuts de l'entreprise.

在法律允许债权人或破产代表提出计划而且该计划设想债转股的情况下,有些国家允许计划在不顾股东反对的情况下获得批准,而不管企业组成文书的条款如何。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que des remises de dettes, un rééchelonnement des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la vente de tout ou partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部和部分企业作为经营中企业出售。

Il peut alors être nécessaire de restructurer les finances de l'entreprise par des moyens tels que le rééchelonnement des dettes, la réduction des dettes, la conversion de créances en prises de participation et la cession de la totalité ou d'une partie de l'entreprise en vue de la poursuite de ses activités.

这可能涉及采取各种手段调整企业的金融结构,例如债务减免、重订还债期、债转股和将全部或部分企业作为经营中企业出售。

Il est souhaitable que la loi, par exemple, n'autorise pas un plan axé uniquement sur la parfaite remise en selle du débiteur, n'interdise pas les annulations de dettes, ne prévoie pas qu'un certain montant minimum devra finalement être versé aux créanciers ou n'interdise pas la conversion de créances en prises de participation.

例来说,理想的做法是,法律既不允许只是旨在完全恢复债务人能力的计划,也不规定不得勾销债务;既不规定最终必须向债权人支付笔最低限度的数额,也不禁止债转股

Les Philippines renouvellent ici leur appel aux Nations Unies, cette fois avec plus de fermeté, de gravité et en insistant sur l'urgence, pour qu'elles examinent la proposition de conclure des accords plus larges sur la conversion de la dette en prises de participation, afin de financer des programmes et projets liés aux OMD.

菲律宾在此呼吁联合国,而且现在更强烈、最严肃、更紧迫地呼吁联合国考虑扩大债转股安排的建议,解决千年发展目标相关方案和项目资金问题。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations volontaires de restructuration; celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de crédits accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation; et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对自愿重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这期间的信贷债务不予承认或这些债务受制于撤销权规定的法律;以及限制债转股的法律。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les lois qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant que sont menées des négociations informelles de redressement, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période ou qui en font des obligations susceptibles d'annulation et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

这方面的例子可能包括那些使董事对非正式重组谈判期间进行的交易承担责任的法律;对这期间提供的信贷所负的债务不予承认或这些债务受制于撤销规定的法律;以及限制债转股的法律。

Par exemple, les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, qui rendent les administrateurs responsables des opérations effectuées pendant la période au cours de laquelle les négociations amiables ont lieu, qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période, et qui limitent la conversion de dettes en prises de participation.

例如,要求凡在破产程序外调整债务的,需取得致同意,董事须对在进行庭外谈判期间债务人继续进行交易承担责任,对这期间提供的贷款不承认其债务,以及对债转股的限制。

Ainsi faudrait-il peut-être revoir les dispositions qui exigent l'unanimité pour l'approbation d'un aménagement de la dette en dehors d'une procédure d'insolvabilité, celles qui rendent les dirigeants responsables des opérations effectuées durant la période de négociation d'une restructuration extrajudiciaire, celles qui ne reconnaissent pas les obligations découlant de financements accordés pendant cette période et celles qui limitent la conversion de dettes en prises de participation”.

例来说,这类法律包括载有下述规定的法律:在破产程序以外调整负债情况必须获得全体致同意,在商谈庭外重整期间进行的交易由董事承担责任,对在该期间提供的信贷所负的债务不予承认,以及限制债转股。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债转股 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


债务人, 债务证券, 债务总量, 债务最高限额, 债主, 债转股, , , 寨墙, 寨主,