N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵通风口,
所每天都要通风。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵通风口,
所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新
所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
主宣布租约作废,我再次寻找别
所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭所
选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其所遭到严重损坏
照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
为受害者提供所是这一模式
组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常
所为准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用所是加拿大负担得起
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭
所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)所为
所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
所候补名单上有22户需要社会福利
家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式所及一个一层楼
医务室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
会得到
要
住所
,
帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭到严重损坏照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
为受害者提供住所是这一模式组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所为准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担得起住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所为住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他呆在各自
住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单有22户需要社会福利
家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面还有集装箱式住所及一个一层楼
医务室。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要住所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭到严重损坏照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
受害者提供住所是这一模式
组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所
。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担得起住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所
住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社会福利家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼医务室。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要住所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭到严重损坏照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
受害者提供住所是这一模式
组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所
。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担得起住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案
中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所
住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社会福利家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼医务室。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要住所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还交了表明其住所遭到严重损坏
照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
为受害者供住所是这一模式
组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所为准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿负担得起
住房
供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所为住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社会福利家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也供基于人道主义
住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼
医务室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及
。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要住所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭到严重损坏。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
为受害者提供住所是这一模式组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所为准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担得起住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所为住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社会福利家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
提供基于人道主义
住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼医务室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找傅,新手也可,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要住所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭到严重损坏照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
为受害者提供住所是这一模式组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所为准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担得起住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所为住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社会福利家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼医务室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们会得到你们想要住所
,上帝说到。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭到严重损坏照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
受害者提供住所是这一模式
组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所
。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担得起住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获得住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所
住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社会福利家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼医务室。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
Dans sa nouvelle demeure, Amélie accueille ses amies à l'heure du café.
中午(喝咖啡时间),Amélie在她
新住所里接待了朋友。
Marseille restaurant japonais cherche cuisinier sushiman et aide-cuisinier. urgent , logement fourni. 39 heures hebdomadaire.
马赛日本餐急找鱼生师傅,新手也可,提供住所,薪优,一周39工时。略懂法语及可。
Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.
房主宣布租约作废,我再次寻找别住所。
Comme vous voudrez dit le bon Dieu.
你们你们想要
住所
,上
。
Le Code de la famille dispose que le domicile familial est choisi par consentement mutuel.
《家庭法》规定,家庭住所选择要经过协商。
Il a aussi fourni des photographies montrant que sa résidence avait été gravement endommagée.
索赔人还提交了表明其住所遭严重损坏
照片。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Ce modèle prévoit un abri pour les victimes.
为受害者提供住所是这一模式组成部分。
S'il n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
设保人没有营业地,以设保人
惯常住所为准。
Premièrement, ils ont fourni vivres et vêtements et ont abrité les populations sinistrées.
首先,向灾民提供食物、衣物和住所。
Les logements privés à louer sont la plus grande source de logements abordables au Canada.
私人租用住所是加拿大负担起
住房
最大提供者。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
由配偶双方共同拥有,而且,在以往案例中,处置家庭住所必须获
配偶双方
同意。
Ces réfugiés se sont vu offrir des logements, des terres et des emplois.
难民已获住所、土地和工作。
Le domicile d'une personne physique mineure est censé être celui de ses parents ou gardiens.
未成年自然人应以其父母或监护人(保护人)住所为住所。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆在各自住所,没有对其行动实行限制。
Il y a 22 familles dans le besoin sur la liste d'attente pour obtenir un logement.
住所候补名单上有22户需要社福利
家庭。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
La résidence pour des raisons humanitaires est également possible.
也提供基于人道主义住所。
Des bâtiments préfabriqués et un dispensaire de niveau I viendront s'ajouter aux bâtiments en dur.
除旅馆大楼外,地面上还有集装箱式住所及一个一层楼医务室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。