法语助手
  • 关闭

人民大众

添加到生词本

vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛的角度来讲,人民大众通过他们选进议会的成员讲出自己的心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民大众对全国各地警察的信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使人民大众极易成为极端主义组织利用的对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大众一旦利用创造力,就能乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大众的经济情况使其无法获得改善状况的必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域的义务,以及人民大众在环境方面的权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政的统者或政党的名字可能已经改变,但是人民大众的生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目的:扰乱公共安,恐吓人民大众,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今的们也看到人民大众的认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续的发展,不断提高人民大众的生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大众遭受贫困、饥饿和不健康的生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作的过程中,这些委员会在妇女上一直与非政府组织、人民大众,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育务更加面向人民大众,从而使夫妇选择适当的避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只是一个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取的行动得到塞尔维亚和黑山人民大众适当的谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署的各项协定,遵守他们在谈判桌上所作的承诺;人民大众的幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

们想与别人分享的第二个最重要的了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民大众参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险的青少年和青年人做工作非常重要,常常比向一般人民大众做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达的医疗系统实行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为人民大众提供医疗务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

公司致力于人民大众健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供一个全面的健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛角度来讲,人民大通过他们选进议会成员讲出自己心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民大对全国各地警察信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使人民大成为端主义组织利用对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大一旦利用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大经济情况使其无法获得改善状况必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域义务,以及人民大在环境方面权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政者或政党名字可能已经改变,但是人民大生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目:扰乱公共安,恐吓人民大,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今问题,我们也看到人民大认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续,不断提高人民大生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大遭受贫困、饥饿和不健康生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开这些工作过程中,这些委员会在妇女问题上一直与非政府组织、人民大,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向人民大,从而使夫妇选择适当避孕措施方便行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取行动得到塞尔维亚和黑山人民大适当谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署各项协定,遵守他们在谈判桌上所作承诺;人民大幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别人分享第二个最重要了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民大参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险青少年和青年人做工作非常重要,常常比向一般人民大做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达医疗系统实行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为人民大提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民大健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供一个全面健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛角度来讲,人民大众通过他们选进议会成员讲出自己心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民大众全国各地警察信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使人民大众极易成为极端主义组织利象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大众一旦利创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大众经济情况使其无法获得改善状况必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域义务,以及人民大众在环境方面权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政者或政党名字可能已经改变,但是人民大众生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目:扰乱公共安,恐吓人民大众,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面当今问题,我们也看到人民大众认识日益提

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

,它将争取实现可持续发展,不断提人民大众生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大众遭受贫困、饥饿和不健康生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作过程中,这些委员会在妇女问题上一直与非政府组织、人民大众,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向人民大众,从而使夫妇选择适当避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取行动得到塞尔维亚和黑山人民大众适当谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署各项协定,遵守他们在谈判桌上所作承诺;人民大众幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别人分享二个最重要了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民大众参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到有危险青少年和青年人做工作非常重要,常常比向一般人民大众做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达医疗系统实行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为人民大众提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民大众健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供一个全面健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛角度来讲,人民大众通过他们选进议会成员讲出自己声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民大众对全国各地警察

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困匮乏导致失望,使人民大众极易成为极端主义组织利用对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大众一旦利用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大众经济情况使其无法获得改善状况必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家地方行政区域义务,以及人民大众在环境方面权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政者或政党名字可能已经改变,但是人民大众没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目:扰乱公共安,恐吓人民大众,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今问题,我们也看到人民大众认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续发展,不断提高人民大众水平质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大众遭受贫困、饥饿不健康条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作过程中,这些委员会在妇女问题上一直与非政府组织、人民大众,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划育服务更加面向人民大众,从而使夫妇选择适当避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取行动得到塞尔维亚黑山人民大众适当谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署各项协定,遵守他们在谈判桌上所作承诺;人民大众幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别人分享第二个最重要了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民大众参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险青少年青年人做工作非常重要,常常比向一般人民大众做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达医疗系统实行划区管理,在各区设有卫局,具有独立职能,在城镇农村为人民大众提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民大众健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供一个全面健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛的角度来讲,人民大众通过他们选进议会的成员讲出自己的心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民大众对全国各地警察的信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使人民大众极易成为极端主义组织利用的对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大众旦利用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大众的经济情况使其无法获得改善状况的必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域的义务,以及人民大众在环境方面的权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政的统者或政党的名字可能已经改变,但是人民大众的生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目的:扰乱公共安,恐吓人民大众,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今的问题,我们也看到人民大众的认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续的发展,不断提高人民大众的生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大众遭受贫困、饥饿和不健康的生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作的过程中,这些委员会在妇女问题上非政府组织、人民大众,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向人民大众,从而使夫妇选择适当的避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只是个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取的行动得到塞尔维亚和黑山人民大众适当的谅解支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署的各项协定,遵守他们在谈判桌上所作的承诺;人民大众的幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想别人分享的第二个最重要的了解是小工商企业从侧面参减贫方案,以调动土著人民大众

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险的青少年和青年人做工作非常重要,常常比向人民大众做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达的医疗系统实行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为人民大众提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民大众健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供个全面的健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛的角度来讲,人民大众通过他们选进议会的成员讲出自己的心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

已明显加强了人民大众对全国各警察的信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困匮乏导致失望,使人民大众极易成为极端主义组织利用的对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大众一旦利用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大众的经济情况使其无法获得改善状况的必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国政区域的义务,以及人民大众在环境方面的权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政的统者或政党的名字可能已经改变,但是人民大众的生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

为均有特定目的:扰乱公共安,恐吓人民大众,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严努力面对当今的问题,我们也看到人民大众的认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续的发展,不断提高人民大众的生活水平生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大众遭受贫困、饥饿不健康的生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展工作的过程中,委员会在妇女问题上一直与非政府组织、人民大众,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向人民大众,从而使夫妇选择适当的避孕措施方便易,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只是一个小小的挫折,在场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取的动得到塞尔维亚黑山人民大众适当的谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执他们签署的各项协定,遵守他们在谈判桌上所作的承诺;人民大众的幸福有赖于他们样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别人分享的第二个最重要的了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民大众参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险的青少年青年人做工作非常重要,常常比向一般人民大众做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达的医疗系统实划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇农村为人民大众提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民大众健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供一个全面的健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛角度来讲,通过他们选进议会成员讲出自己心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了对全国各地警察信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使极易成为极端主义组织利用对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

一旦利用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

经济情况使其无法获得改善状况必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域义务,在环境方面权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政者或政党名字可能已经改变,但是生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目:扰乱公共安,恐吓,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今问题,我们也看到认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续发展,不断提高生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要遭受贫困、饥饿和不健康生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作过程中,这些委员会在妇女问题上一直与非政府组织、政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向,从而使夫妇选择适当避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

在求生存和战胜敌本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是一个小小挫折,在这场世界战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取行动得到塞尔维亚和黑山适当谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署各项协定,遵守他们在谈判桌上所作承诺;幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别分享第二个最重要了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,调动土著参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险青少年和青年做工作非常重要,常常比向一般做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达医疗系统实行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于健康传播,从事健康管理事业,为中老年提供一个全面健康档案!

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛角度来讲,人民通过他们选进议会成员讲出自己心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民对全国各地警察信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使人民极易成为极端主义组织对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍实现发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民经济情况使其无法获得改善状况必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域义务,以及人民在环境方面义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政者或政党名字可能已经改变,但是人民生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目:扰乱公共安,恐吓人民,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今问题,我们也看到人民认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取实现可持续发展,不断提高人民生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民遭受贫困、饥饿和不健康生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作过程中,这些委员会在妇女问题上直与非政府组织、人民,以及政府合作,缅甸政府在其中担任主导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向人民,从而使夫妇选择适当避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民在求生存和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是个小小挫折,在这场世界战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取行动得到塞尔维亚和黑山人民适当谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署各项协定,遵守他们在谈判桌上所作承诺;人民幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别人分享第二个最重要了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险青少年和青年人做工作非常重要,常常比向人民做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达医疗系统实行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为人民提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供个全面健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,
vulgaire 法 语 助手

D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.

从更广泛的角度来讲,人民大众通过他们选进议会的成员讲出自己的心声。

Cela a eu pour effet d'augmenter sensiblement la confiance du public dans la police dans l'ensemble du pays.

这已明显地加强了人民大众对全国各地警察的信心。

La pauvreté et les privations entraînent la frustration, rendant les masses vulnérables à l'exploitation par des organisations extrémistes.

贫困和匮乏导致失望,使人民大众易成为义组织利用的对象。

Une population peut, grâce à sa créativité, surmonter même des entraves au développement comme l'absence de ressources naturelles.

人民大众一旦利用创造力,就能克服缺乏自然资源等障碍发展。

La population elle-même vit une situation économique qui ne lui permet pas l'accès aux moyens techniques nécessaires à l'amélioration de son statut.

人民大众的经济情况使其无法获得改善状况的必要技术条件。

Elle définit les obligations de l'État, des collectivités locales, ainsi que les droits et obligations de la population en matière de l'environnement.

法律规定了国家和地方行政区域的义务,以及人民大众在环境方面的权利义务。

Certes, des individus et des partis différents se succèdent au pouvoir, mais pour la majorité des habitants, cette alternance n'apporte rien ou presque de positif.

当政的统者或政党的名字能已经改变,但是人民大众的生活没有得到改善。

L'infraction suppose une intention particulière : celle de porter atteinte à la sécurité de la société, d'intimider la population ou d'influer sur les décisions des autorités.

这些行为均有特定目的:扰乱公共安,恐吓人民大众,或是迫使当局采取决定。

On assiste également à une prise de conscience croissante de l'opinion publique, grâce aux efforts déployés par les femmes pour affronter avec dignité la problématique actuelle.

由于妇女有尊严地努力面对当今的问题,我们也看到人民大众的认识日益提高。

Quatrièmement, elle visera à réaliser le développement durable, qui débouchera sur une amélioration continue des niveaux de vie et de la qualité de vie des populations.

第四,它将争取持续的发展,不断提高人民大众的生活水平和生活质量。

Il n'y a ni liberté ni sécurité lorsque des masses de personnes souffrent de la pauvreté et de la faim et vivent dans des conditions insalubres.

只要人民大众遭受贫困、饥饿和不健康的生活条件之苦,就不会有自由或安全。

Dans l'exercice de ces fonctions, ces Comités coopèrent avec les ONG et la population ainsi qu'avec le Gouvernement, qui joue un rôle prééminent dans les affaires concernant les femmes.

在开展这些工作的过程中,这些委员会在妇女问题上一直与非政府组织、人民大众,以及政府合作,缅甸政府在其中担任导作用。

Les programmes d'information ont été améliorés et les services de planification de la famille ont été rendus plus accessibles; ainsi les couples peuvent facilement choisir des moyens de contraception appropriés.

宣传计划不断完善,计划生育服务更加面向人民大众,从而使夫妇选择适当的避孕措施方便易行,妇女也有权选择避孕办法。

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只是一个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。

Pour que la coopération aboutisse avec le TPIY, il faut une compréhension suffisante de la part du public et l'appui du peuple de Serbie-et-Monténégro aux mesures prises par les autorités compétentes.

与前南问题国际法庭合作成功,还意味有关当局所采取的行动得到塞尔维亚和黑山人民大众适当的谅解与支持。

Elle exhorte les belligérants à appliquer les accords qu'ils ont signés et à respecter les engagements qu'ils ont pris à la table de négociation; le bien-être de la population en dépend.

她促请交战各方执行他们签署的各项协定,遵守他们在谈判桌上所作的承诺;人民大众的幸福有赖于他们这样做。

Le deuxième enseignement essentiel, que nous souhaitons faire partager, est la participation indirecte de petites entreprises au programme de lutte contre la pauvreté afin d'encourager la population de base à y prendre part.

我们想与别人分享的第二个最重要的了解是小工商企业从侧面参与减贫方案,以调动土著人民大众参与。

On admet aujourd'hui qu'il est capital de s'adresser aux adolescents et jeunes à risque, et que des campagnes conçues à leur intention sont plus efficaces que des messages adressés à l'ensemble de la population.

社会上认识到对有危险的青少年和青年人做工作非常重要,常常比向一般人民大众做工作更有效。

L'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural.

卢旺达的医疗系统行划区管理,在各区设有卫生局,具有独立职能,在城镇和农村为人民大众提供医疗服务。

Je me suis engagé à la diffusion de la santé publique de la population engagée dans la cause de la gestion de la santé pour d'âge moyen et les personnes âgées de fournir un dossier médical complet!

我公司致力于人民大众健康传播,从事健康管理事业,为中老年人提供一个全面的健康档案!

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人民大众 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


人面竹, 人面子属, 人民, 人民币, 人民大会堂, 人民大众, 人民代表大会, 人民的, 人民的喉舌, 人民的利益,