法语助手
  • 关闭
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移替) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几不同路段的地方上的几刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,组织继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

置是南北交接

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管不是联机交接理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移替) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (替) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移替) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

资产管制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

,先生,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机交接处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机交接处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

位置是南北交接

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立2004年,坐落无锡与上海交接

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机交接理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状并未使有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,