Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些
机会。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些
机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势的这种些。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在我们享有些和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些
进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员提出的若干些动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福和权
域所取得的些
成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许些缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的些责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键域取得进展,这种进展所提供的些
机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些
的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的
革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法革计划确定的目标方面只取得些
进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们执法能力也能显著提高执法工作
有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在们享有些微和平
时候,
们尤其关切世界其他地
突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽们在落实
们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些域取得了些微
进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于自身,
赎回
自己与些微
骄傲,在夜
寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员提出若干些微改动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得
些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新预防治疗技术
时候,都应如此,否则,
们所取得
些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑
重新部署
备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供
些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出版本与1992采用
版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定
“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
们认为这些变化仍
是些微
,因此重申
们长期以来所坚持
信念,所需进行
是根本性
改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立
三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存
些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是城市里才能体会到形势的这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们
落实我们各项国际承诺方面取得了些微进
,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管一些区域取得了些微的进
,
全世界范围内,贫穷正
扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许我向大会介绍苏里南影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,调动资金以达到会议目标方面取得了些微进
。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速取行动,防止
许多发
中国家最近取得些微成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已
一些关键领域取得进
,这种进
所提供的些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992用的版本仅存
些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并
常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
报告所述期间,海地当局
国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进
,包括
实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们的法能力也能显著提高
法
作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些微机
。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才到形势的这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们的执法力也
显著提高执法工作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可造
确认过程些微的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我身,我渴望赎回我
己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员在计及一些
员提出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许我向大介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微
。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
举行
议以来,在调动资金以达到
议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微绩
丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事向大
递交其常年报告以便大
审议确立了安全理事
和大
之间关系的些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微机决不
丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理
员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重开始和平进程仍
存在些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们执法能力也能显著提高执法工作
有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在我们享有些微和平时候,我们尤其关切世界其他地区
冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微成本,作为传送传统印本和无线电广播
工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些微进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我骄傲,在夜
寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员提出若干些微改动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何防治疗技术
时候,都应如此,否则,我们所取得
些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑
重
部署
备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供
些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出版本与1992采用
版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定
“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些微
,因此重申我们长期以来所坚持
信念,所需进行
是根本性
改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立
三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们的法能力也能显著提高
法
作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员提出的若干些微改动之后,通过了订正申。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《》
28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在我们享有些微和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们在落实我们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员提出的若干些微改动,
过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许我向大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否,我们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许些微缩减,还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会间关系的些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在许多发展中国家最近取得些微成就出现
退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所提供的些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构成《约》
六十一条所
定的“决定性
事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这些变化仍是些微的,因此重申我们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存在些微机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是在城市里才能体会到形势的这种些微改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使些微增加他们的执法能力也能高执法工作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程些微的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
在们享有些微和平的时候,
们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也以些微的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽们在落实
们各项国际承诺方面取得了些微进展,但是仍
有一些挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管在一些区域取得了些微的进展,在全世界范围内,贫穷正在扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于自身,
渴望赎回
自己与些微
的骄傲,在夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会在计及一些成员出的若干些微改动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允大会介绍苏里南在影响儿童福利和权利领域所取得的些微成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议以来,在调动资金以达到会议目标方面取得了些微进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
在采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,们所取得的些微成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允些微缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会大会递交其常年报告以便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的些微责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止在多发展中国家最近取得些微成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
在关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已在一些关键领域取得进展,这种进展所供的些微机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多出的版本与1992采用的版本仅存在些微差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
们认为这些变化仍
是些微的,因此重申
们长期以来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并在常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
在报告所述期间,海地当局在国家司法改革计划确定的目标方面只取得些微进展,包括在实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Une petite fenêtre d'opportunité pour la reprise du processus de paix demeurait néanmoins ouverte.
但同时,重新开始和平进程仍存
机会。
Cette amélioration modeste de la situation n'a été ressentie qu'en milieu urbain.
只是城市里才能体会到形势的这种
改善。
Même une augmentation modeste de leurs moyens pourrait considérablement améliorer l'efficacité de ces efforts.
即使增加他们的执法能力也能显著提高执法工作的有效性。
La procédure prévue par l'article 28 A) ne devrait guère retarder la confirmation des actes d'accusation.
《规则》第28(A)条程序可能会造成确认过程的拖延。
Bien que nous jouissions d'un semblant de paix, nous sommes particulièrement préoccupés par les conflits dans d'autres régions du monde.
我们享有
和平的时候,我们尤其关切世界其他地区的冲突。
Ce support lui permet en outre de distribuer documentation et émissions de radio de façon bien plus économique que par le passé.
它也的成本,作为传送传统印本和无线电广播的工具。
Nous avons avancé modestement vers la réalisation de nos engagements internationaux, et il reste encore un certain nombre de défis à relever.
虽我们
落实我们各项国际承诺方面取得了
进展,但是仍
有一
挑战尚待克服。
En dépit d'une modeste amélioration dans certaines régions, la pauvreté dans le monde non seulement ne recule pas mais au contraire progresse.
尽管一
区域取得了
的进展,
全世界范围内,贫穷正
扩大而非减少。
Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.
不满于每个人,不满于我自身,我渴望赎回我自己与我的骄傲,
夜的寂静与孤独里。
Après avoir tenu compte d'un certain nombre de modifications mineures proposées par certains de ses membres, le Comité a adopté le formulaire de demande révisé.
委员会计及一
成员提出的若干
改动之后,通过了订正申请书。
Je voudrais faire part à l'Assemblée générale des réalisations modestes accomplies dans des domaines qui touchent au bien-être et aux droits de l'enfant au Suriname.
请允许我向大会介绍苏里南影响儿童福利和权利领域所取得的
成就。
Certains progrès, bien que modestes, ont été réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources financières correspondant aux objectifs fixés par la Conférence.
自举行会议来,
调动
达到会议目标方面取得了
进展。
Cela vaut également pour toutes les nouvelles technologies de prévention et de traitement que nous introduisons, si nous ne voulons pas reperdre le peu de terrain gagné.
采用任何新的预防治疗技术的时候,都应如此,否则,我们所取得的
成绩就会丧失殆尽。
Si les conditions pacifiques qui existent dans la partie orientale du Timor oriental permettent une certaine réduction des effectifs, la question du redéploiement aurait également pu être envisagée.
如果东帝汶东部的和平状况允许缩减,则还有本可考虑的重新部署的备选方案。
Le Conseil de sécurité a présenté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour créer des règles de responsabilité qui régissent les rapports entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
安全理事会向大会递交其常年报告便大会审议确立了安全理事会和大会之间关系的
责任。
Le Ghana partage entièrement les vues du Secrétaire général, selon lesquelles il est urgent d'agir rapidement pour éviter que soient annulés les modestes progrès réalisés récemment dans plusieurs pays en développement.
加纳完全同意秘书长的意见,即迫切需要迅速采取行动,防止许多发展中国家最近取得
成就后出现后退。
Au vu de la violence et de l'instabilité qui règnent dans le pays, il est facile et tentant de négliger les nets progrès accomplis dans certains domaines, qui présentent une occasion à ne pas manquer.
关于暴力和不稳定的报告中,很容易忽视阿富汗境内已
一
关键领域取得进展,这种进展所提供的
机会决不能丧失。
La Chambre considéra toutefois que les documents fournis par El Salvador ne se distinguaient que légèrement de ceux utilisés en 1992 et n'étaient pas de nature à exercer « l'influence décisive » exigée aux termes de l'article 61 du Statut.
但是,分庭认定,萨尔瓦多提出的版本与1992采用的版本仅存差异,不构成《规约》第六十一条所规定的“决定性之事实”。
Nous réitérons, par conséquent, notre conviction de longue date, à savoir qu'il est nécessaire de procéder à une réforme fondamentale et d'augmenter le nombre des membres du Conseil dans les catégories à la fois permanente et non permanente.
我们认为这变化仍
是
的,因此重申我们长期
来所坚持的信念,所需进行的是根本性的改革,并
常任理事国和非常任理事国这两个类别扩大安理会成员国。
Au cours de la période considérée, les autorités haïtiennes ont peu progressé dans la réalisation des objectifs définis dans le plan national de réforme de la justice, y compris dans la mise en application des trois lois fondamentales sur l'indépendance de la justice.
报告所述期间,海地当局
国家司法改革计划确定的目标方面只取得
进展,包括
实施关于司法独立的三项基本法律。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。