La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主袭立宪制。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括袭性的权利(经济的)和非
袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的
袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的
袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个子意义含糊,可理解为
袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规,版权应包括智力和精神及
袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个子意义含糊,可理解为
袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家袭财产和国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注到,某
领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子
学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)非世袭性的权利(本人的
精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护保障想象力作品的创作者的世袭
精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,各主要部门的领导职位被视为某
常任理事国的世袭领地
权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族
恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族权利遭到废除,以前
各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括性
权利(经济
)和非
性
权利(本人
和精神
)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构47名代表以及
长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代领袖地位更多地靠交流获得,不是
。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子
领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务是保护和保障想象力作作者
和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门领导职位被视为某
常任理事国
领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为爵位
继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中主要挑战是界定
长和地方政府理事会各自
职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为爵位
继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好办法涵盖国家
财产和国家遗产受到
损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种传统
结果,3-7岁
孩子中只有35%
孩子参加学龄前
教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他身份制度
歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的袖
位更多
流获得,不是世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭
。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
任务是保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只是不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的导职位被视为某
常任理事国的世袭
和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战是界定世袭酋长和方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长是世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则是选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
哥公国为君主世袭立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世袭权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世袭性的权利(经济的)和非世袭性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世袭酋长参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世袭酋长处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不世袭的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等
男子的世袭领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务保护和保障想象力作品的创作者的世袭和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封号,只不再世袭传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世袭领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要界定世袭酋长和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世袭特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世袭爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世袭财产和国家遗产受到的损害有疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世袭传统的结果,3-7岁的孩子中只有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族长世袭的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则
选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世袭身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世袭债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世袭酋长举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Principauté de Monaco est une monarchie héréditaire et constitutionnelle.
摩纳哥公国为君主世立宪制。
La transmission héréditaire des titres de noblesse est abolie et les anciens fiefs, divisés en provinces.
贵族的世权利遭到废除,以前的各国封地则划分为郡。
Le droit d'auteur est constitué de droits de nature patrimoniale (économique) et non-patrimoniale (personnelle et morale).
版权包括世性的权利(经济的)和非世
性的权利(本人的和精神的)。
Cet atelier a réuni 47 participants d'organisations et institutions locales, ainsi que des chefs traditionnels.
来自当地组织和机构的47名代表以及世参加了研讨会。
La justice était rarement saisie d'affaires de ce type qui étaient traitées par les chefs traditionnels.
很少将有关案件诉诸法律,而由世处理。
L'exercice d'une influence dominante de nos jours est davantage quelque chose qui s'acquiert qu'héréditaire et il est transactionnel.
现代的领袖地位更多地靠交流获得,不世
的。
On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.
不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等
男子的世
领地。
Il s'occupe de la protection et de la défense des intérêts patrimoniaux et moraux des créateurs d'œuvres de l'esprit.
其任务保护和保障想象力作品的创作者的世
和精神意义。
Il jouit toute sa vie de son titre princier,lequel ne pourrait plus être transmis par droit de succession à sesdescendants.
他将永远享有这一封,
不再世
传承。
En effet, la direction des principaux départements du Secrétariat est considérée comme revenant de droit à certains membres permanents.
事实上,秘书处各主要部门的领导职位被视为某常任理事国的世
领地和权利。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世爵位的继续实施本身不符合《公约》。
Le grand enjeu du processus de décentralisation est de définir les rôles respectifs des chefs traditionnels et des conseils locaux.
权力下放过程中的主要挑战界定世
和地方政府理事会各自的职责。
Aux termes de son article 3, le droit d'auteur comprend des attributs d'ordre intellectuel et moral, ainsi que des attributs d'ordre patrimonial.
第三条规定,版权应包括智力和精神及世特性。
Cette phrase sibylline pourrait être interprétée comme signifiant que le maintien des titres héréditaires est en soit incompatible avec le Pacte.
这个句子意义含糊,可理解为世爵位的继续实施本身不符合《公约》。
On s'interrogeait à l'époque sur le meilleur moyen de couvrir les dommages à la propriété de l'État et au patrimoine national.
当时,对于如何用最好的办法涵盖国家世财产和国家遗产受到的损害有
疑虑。
Du fait de cet héritage, seulement 35 % des enfants âgés de 3 à 7 ans fréquentent des établissements publics d'éducation préscolaire.
作为这种世传统的结果,3-7岁的孩子中
有35%的孩子参加学龄前的教育机构。
Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.
在赫马族、比拉族和阿卢尔族中,族世
的,在伦杜族和恩多-奥克波族中则
选举产生。
Le Rapporteur spécial sur le racisme est profondément préoccupé par la discrimination fondée sur les castes et autres systèmes de statut héréditaire.
种族主义问题特别报告员强调深为关切基于种姓或其他世身份制度的歧视。
Le BIT a fait observer que la servitude des enfants a généralement pour origine une dette héréditaire, une dette occasionnelle ou une avance sur salaire.
劳工组织认为,奴役儿童,通常发生于世债务、偶然负债或者薪金预支。
Dans le passé, l'organisation de tribunes et de tables rondes auxquelles participaient les notables et les chefs traditionnels, avait contribué à désamorcer les tensions.
过去,为部族领导人以及世举办论坛及圆桌会议,曾经起到帮助缓解紧张局势的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。