Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他屈
挠地奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫和安全部队勇敢地保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供人道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将定地与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢地经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英勇的巴勒斯坦人民一道积极争取真正和勇敢的和平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中国家正在勇敢地试“
”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女人员在困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方的人民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生顾生病继续
工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度定
移地支
巴勒斯坦人民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的
可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围和重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌人,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会同同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付和支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府和人民再次重申对巴勒斯坦人民的声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直在为实现其可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取和通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责的人道主义工作人员,并谴责恐吓和杀害为了他人的福祉而英勇战斗的人的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠地奋前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们防卫和安全部队
敢地保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身努力和在有善意
国家
支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
合国系统各个机构作
了无
努力,向民众提供人道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定地与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴敢地经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难情况下以大无
精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英巴勒斯坦人民一道积极争取真正和
敢
和平
时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中国家正在敢地试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞科行动
男女人员在困难情况下作
敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方人民英
捍卫
权利,这似乎是一种时代
错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移地支持巴勒斯坦人民团结,50余年来,他们一直为争取他们
不可侵犯
权利而英
斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围和重武器攻击,但是他们英作战,击退敌人,将其赶
了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了
美国,将会同持不同意见
另外一方相互作
让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破安全结构或
敢地设法应付和支撑着
一小群负担过重
安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府和人民再次重申对巴勒斯坦人民声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺
权利而英
奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取和通过挪占国家转让大量武器形成
恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责人道主义工作人员,并谴责恐吓和杀害为了他人
福祉而英
战斗
人
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫和安全部队勇敢保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供人道主
援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英勇的巴勒斯坦人民一道积极争取真正和勇敢的和平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中国家正在勇敢试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女人员在困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺群岛居民享有其他
方的人民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移支持巴勒斯坦人民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围和重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌人,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉开启战端并英勇
把伊拉
人民从一个暴君手中解放了的美国,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢设法应付和支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府和人民再次重申对巴勒斯坦人民的声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取和通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责的人道主工作人员,并谴责恐吓和杀害为了他人的
祉而英勇战斗的人的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫和安全部队勇敢保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供
道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英勇的巴勒民一道积极争取真正和勇敢的和平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中国家正在勇敢试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女员在困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他方的
民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移支持巴勒
民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围和重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇把伊拉克
民从一个暴君手中解放了的美国,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢设法应付和支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府和民再次重申对巴勒
民的声援,巴勒
民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取和通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责的道主义工作
员,并谴责恐吓和杀害为了他
的福祉而英勇战斗的
的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠地奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫安全部队勇敢地保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们在依靠本身的努力
在有善意的国家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供
道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定地与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢地经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英勇的巴勒斯坦民一道积极争取
勇敢的
平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷巴西等少数发展中国家
在勇敢地试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女员在困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方的民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移地支持巴勒斯坦民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌
,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克民从一个暴君手中解放了的美国,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府民再次重申对巴勒斯坦
民的声援,巴勒斯坦
民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责的道主义工作
员,并谴责恐吓
杀害为了他
的福祉而英勇战斗的
的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫和安全部队勇敢保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的国家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供人道主
援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英勇的巴勒斯坦人民一道积极争取真正和勇敢的和平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中国家正在勇敢试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女人员在困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺群岛居民享有其他
方的人民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移支持巴勒斯坦人民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围和重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌人,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉开启战端并英勇
把伊拉
人民从一个暴君手中解放了的美国,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢设法应付和支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府和人民再次重申对巴勒斯坦人民的声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取和通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责的人道主工作人员,并谴责恐吓和杀害为了他人的
祉而英勇战斗的人的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国保卫祖国英的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠奋
前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫安全部队
保卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力在有善意的国家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供人道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英的巴勒斯坦人民一道积极争取真正
的
平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷巴西等少数发展中国家正在
试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女人员在困难情况下作出的努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他方的人民英
捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移支持巴勒斯坦人民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英
斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围重武器攻击,但是他们英
作战,击退敌人,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或设法应付
支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府人民再次重申对巴勒斯坦人民的声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺的权利而英
奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常在严重危机情况下履行艰难职责的人道主义工作人员,并谴责恐吓杀害为了他人的福祉而英
战斗的人的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设保卫
英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠地奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫和安全部队勇敢地保卫。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正在依靠本身的努力和在有善意的家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合系统各个机构作出
无
的努力,向民众提供人道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定地与你并肩前进,确保你继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢地这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们在极其困难的情况下以大无精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现在是同英勇的巴勒斯坦人民一道积极争取真正和勇敢的和平的时候。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷和巴西等少数发展中家正在勇敢地试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女人员在困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方的人民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移地支持巴勒斯坦人民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅到包围和重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌人,将其赶出
阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,在伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放的美
,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付和支撑着的一小群负担过重的安保顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府和人民再次重申对巴勒斯坦人民的声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直在为实现其不可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取和通过挪占家转让的大量武器形成的恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬常在严重危机情况下履行艰难职责的人道主义工作人员,并谴责恐吓和杀害为
他人的福祉而英勇战斗的人的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lançons-nous vaillamment dans le combat pour édifier et défendre la patrie.
建设祖国卫祖国英勇的斗争。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
他不屈不挠地奋勇前进。
Nos forces de défense et de sécurité ont défendu vaillamment la patrie.
我们的防卫安全部队勇敢地
卫了祖国。
Nous poursuivons vaillamment nos efforts, avec l'appui de nations de bonne volonté.
我们正依靠本身的努力
有善意的国家的支持下取得进展。
Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population.
联合国系统各个机构作出了无的努力,向民众提供人道主义援助。
Vaillamment, nous resterons à vos côtés pour vous permettre de continuer à réussir dans votre mission.
我们将坚定地与并肩前进,
继续取得成功。
Le pays a résisté vaillamment à ce blocus mais le coût de celui-ci a été considérable.
古巴勇敢地经受了这一禁运,但代价惨重。
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.
我要向非盟特派团致敬,他们极其困难的情况下以大无
精神开展工作。
Il est temps de se lancer vaillamment dans un processus de paix réel avec les courageux Palestiniens.
现是同英勇的巴勒斯坦人民一道积极争取真正
勇敢的
平的时候了。
Une poignée de pays en développement, dont l'Inde, l'Argentine et le Brésil, essaient vaillamment de «faire jeu égal».
印度、阿根廷巴西等少数发展中国家正
勇敢地试图“加入”这一体系。
L'intervenante salue également l'action que mènent vaillamment les hommes et les femmes affectés à l'ONUCI dans des conditions difficiles.
她还称赞联科行动的男女人员困难情况下作出的勇敢努力。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方的人民英勇捍卫的权利,这似乎是一种时代的错误。
Je voudrais m'associer à mes collègues pour rendre hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Kamel Morjane, qui persévère vaillamment malgré sa maladie.
让我与我的同事们一道赞扬秘书长特别代表卡迈勒·莫尔贾尼先生不顾生病继续坚持工作。
L'Inde n'a jamais failli dans sa solidarité avec le peuple palestinien, qui a lutté vaillamment ces cinq dernières décennies pour ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination.
印度坚定不移地支持巴勒斯坦人民的团结,50余年来,他们一直为争取他们的不可侵犯的权利而英勇斗争,这其中就包括自决权利, 自决权利概念必须置于历史观点之下。
La police, la brigade antiémeute de Yopougon a été encerclée et attaquée à l'arme lourde. Tous ceux-là se sont battus vaillamment, ils ont repoussé l'ennemi, ils l'ont chassé d'Abidjan.
警察、Yopougon防暴旅受到包围重武器攻击,但是他们英勇作战,击退敌人,将其赶出了阿比让。
Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire.
我们希望,伊拉克开启战端并英勇地把伊拉克人民从一个暴君手中解放了的美国,将会同持不同意见的另外一方相互作出让步。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付支撑着的一小群负担过重的安
顾问。
Le Gouvernement et le peuple indiens, une fois de plus, réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien, qui a vaillamment lutté au cours des cinq dernières décennies pour bénéficier de ses droits inaliénables.
印度政府人民再次重申对巴勒斯坦人民的声援,巴勒斯坦人民过去五十年来一直
为实现其不可剥夺的权利而英勇奋斗。
Depuis des années, la Colombie lutte vaillamment contre la menace terroriste émanant de groupes armés illégaux qui se procurent des armes en grandes quantités au marché noir et en détournant les transferts nationaux.
多年来,哥伦比亚始终警惕提防非法武装集团从黑市购取通过挪占国家转让的大量武器形成的恐怖主义威胁。
Nous rendons hommage au personnel humanitaire, qui s'acquitte des difficiles responsabilités qui sont les siennes, souvent dans de graves conditions de crise. Et nous condamnons les intimidations et assassinats visant ceux qui luttent si vaillamment pour le bien-être d'autrui.
我们赞扬经常严重危机情况下履行艰难职责的人道主义工作人员,并谴责恐吓
杀害为了他人的福祉而英勇战斗的人的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。