Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋》,(
前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如
世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了
口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏的袋
》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同
纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋》,(
前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正
九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了
后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然
法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发
弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺
,
们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织
业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁,
的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发
弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋
》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前
的步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,
就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童尸体遭到严重
毁坏,他们
打得稀烂,胸腔还嵌上数发
弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞
袋
》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中
前进
步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童尸体遭到严
坏,他们
四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发
弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易欺诈做法进行
深入研究:《刚果:有漏洞
袋
》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中
前进
步兵队伍
样,即在炮弹炸开
缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是
样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋
》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的步
一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童的尸体遭到严重的毁坏,他们的四肢被打得稀烂,胸腔还嵌上数发弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界贸易的欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞的袋》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中的前进的
伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,他们就立刻填补上去;“基地”组织也是一样的:许多愿意追随“基地”组织事业的人正在组成新的基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我的鞋底有窟窿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。