Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童尸体遭到严重
毁
,
四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Les corps des victimes étaient gravement mutilés, tous leurs membres très endommagés et leur poitrine trouée de plusieurs balles réelles.
儿童尸体遭到严重
毁
,
四肢被打得稀烂,胸腔还嵌
数发子弹。
Une enquête approfondie a été réalisée sur les pratiques frauduleuses du commerce transfrontalier au Sud-Kivu : « Congo : poches trouées, province de Sud-Kivu : flux et fuite des recettes douanières », novembre 2006, op. cit.
已对南基伍内跨界欺诈做法进行了一项深入研究:《刚果:有漏洞
袋子》,(同前)。
Toutefois, un grand nombre d'entre eux demeurent en liberté; comme les fantassins qui avançaient par rangs, dans des batailles du début du XIXe siècle, lorsque le canon faisait des trouées, celles-ci étaient rapidement comblées, de même en est-il avec Al-Qaida; de nouvelles cellules sont formées par ceux qui sont attachés à sa cause.
但是,许多恐怖分子依然逍遥法外,并且反而正如同十九世纪战斗中前进
步兵队伍一样,即在炮弹炸开了缺口后,
就立刻填补
去;“基地”组织也是一样
:许多愿意追随“基地”组织事业
人正在组成新
基层组织。
Mes semelles sont trouées.
我鞋底有窟窿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。