Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
有三部分,将包括总统、议
和地方政府
。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
有三部分,将包括总统、议
和地方政府
。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
确需要政府、私营部门和民间社
三方伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地方一级采取行和使地方利害攸关者负责解决地方就业问题,在各县成立了就业问题三方
。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部行了若干次三方
议。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
三方定期议仍然是适当
场所,可以讨论蓝线
界定问题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起
一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组致以深深
谢意,他们在各方面为这一重要论坛、其它平行论坛和三方联席
议
召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些
议大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
三方议结果再次显示,红十字
仍致力于找到取得实际成果
途径,以解决遣返所有科威特国民和第三国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有部分,将包括总统、
和地
政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
确需要政府、私营部门和民间社
伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地一级采取行
和使地
利害攸关者负责解决地
就业问题,在各县成立了就业问题
委员
。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
定期
仍然是适当
场所,可以讨论蓝线
界定问题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起
一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委致以深深
谢意,他们在各
面为这一重要论坛、其它平行论坛和
联席
召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些
大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
委员
结果再次显示,红十字委员
仍致力于找到取得实际成果
途径,以解决遣返所有科威特国民和第
国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有部分,将包括总统、
和地
政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
确需要政府、私营部门和民间社
伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地一级采取行
和使地
利害攸关者负责解决地
就业问题,在各县成立了就业问题
委员
。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
定期
仍然是适当
场所,可以讨论蓝线
界定问题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起
一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委致以深深
谢意,他们在各
面为这一重要论坛、其它平行论坛和
联席
召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些
大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
委员
结果再次显示,红十字委员
仍致力于找到取得实际成果
途径,以解决遣返所有科威特国民和第
国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有部分,将包括总统、议会和地方政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
的确需要政府、私营部门和民间社会的方伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地方一级采取行和使地方利害攸关者负责解决地方就业问题,在各县成立了就业问题
方委员会。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次
方会议。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
方定期会议仍然是适当的场所,
论蓝线的界定问题
及处理
色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起的一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委会致的谢意,他们在各方面为这一重要论坛、其它平行论坛和
方联席会议的召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些会议大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
方委员会会议结果再次显示,红十字委员会仍致力于找到取得实际成果的途径,
解决遣返所有科威特国民和第
国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有三,将包括总统、议会和地方政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
确需要政府、私营
门和民间社会
三方伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地方一级采取行和使地方利害攸关者负责解决地方就业
题,在各县成立了就业
题三方委员会。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平队、格鲁吉亚国防
和内政
以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总
举行了若干次三方会议。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
三方期会议仍然是适当
场所,可以讨论蓝线
题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起
一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委会致以深深谢意,他们在各方面为这一重要论坛、其它平行论坛和三方联席会议
召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些会议大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
三方委员会会议结果再次显示,红十字委员会仍致力于找到取得实际成果途径,以解决遣返所有科威特国民和第三国国民或送回其遗骸这一重要
题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有部分,将包括总统、
和地
政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
确需要政府、私营部门和民间社
伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地一级采取行
和使地
利害攸关者负责解决地
就业问题,在各县成立了就业问题
委员
。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
定期
仍然是适当
场所,可以讨论蓝线
界定问题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起
一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委致以深深
谢意,他们在各
面为这一重要论坛、其它平行论坛和
联席
召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些
大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
委员
结果再次显示,红十字委员
仍致力于找到取得实际成果
途径,以解决遣返所有科威特国民和第
国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有部分,将包括总统、议会和地方政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
确需要政府、私营部门和民间社会
方伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地方一级采取行和使地方利害攸关者负责解决地方就业问题,在各县成立了就业问题
方委员会。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次方会议。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
方定期会议仍然是适当
所,可以讨论蓝线
界定问题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起
一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委会致以深深谢意,他们在各方面为这一重要论坛、其它平行论坛和
方联席会议
召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些会议大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
方委员会会议结果再次显示,红十字委员会仍致力于找到取得实际成果
途径,以解决遣返所有科威特国民和第
国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有三部分,总统、议会和地方政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
的确需要政府、私营部门和民间社会的三方伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地方一级采取行和使地方利害攸关者负责解决地方就业问题,在各县成立了就业问题三方委员会。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、亚国防部和内政部以及联
观察团已经在联
观察团祖
迪迪总部举行了若干次三方会议。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
三方定期会议仍然是适当的场所,可以讨论蓝线的界定问题以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行所引起的一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委会致以深深的谢意,他们在各方面为这一重要论坛、其它平行论坛和三方联席会议的召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些会议大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
三方委员会会议结果再次显示,红十字委员会仍致力于找到取得实际成果的途径,以解决遣返所有科威特国民和第三国国民或送回其遗骸这一重要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有部分,将包括总统、议会和地
政府选举。
Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.
的政府、私营部门和民间社会的
伙伴关系。
Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.
为了使地一级采取行
和使地
利害攸关者负责解决地
就业问
,在各县成立了就业问
委员会。
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.
独联体维持和平部队、格鲁吉亚国防部和内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次会议。
Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.
定期会议仍然是适当的场所,可以讨论蓝线的界定问
以及处理以色列在黎巴嫩领土上采取单边行
所引起的一切紧张局势。
Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.
我们向东道主卡塔尔国政府及其组委会致以深深的谢意,他们在各面为这一重
论坛、其它平行论坛和
联席会议的召开提供了支助,并作出一切必
安排,使这些会议大获成功。
Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.
委员会会议结果再次显示,红十字委员会仍致力于找到取得实际成果的途径,以解决遣返所有科威特国民和第
国国民或送回其遗骸这一重
问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。