有奖纠错
| 划词

Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.

选举有三部分,将包括总统、议会政府选举。

评价该例句:好评差评指正

Un partenariat triparti est de fait nécessaire entre le Gouvernement, le secteur privé et la société civile.

的确需要政府、私营部门民间社会的三伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour tenir compte des initiatives locales et rendre les parties prenantes locales responsables du règlement des problèmes locaux de l'emploi, des organes d'emplois tripartis ont été créés dans les comtés.

为了使一级采取行动使利害攸关者负责解决就业问题,在各县成立了就业问题三委员会。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi.

独联体维持部队、格鲁吉亚国防部内政部以及联格观察团已经在联格观察团祖格迪迪总部举行了若干次三会议。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions triparties qui sont organisées périodiquement restent le bon moyen de traiter la question du marquage de la Ligne bleue ainsi que de traiter les nouvelles tensions suscitées par les actions menées de façon unilatérale par Israël sur le territoire libanais.

定期会议仍然是适当的场所,可以讨论蓝线的界定问题以及处理以色列在领土上采取单边行动所引起的一切紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons nos très vifs remerciements au Gouvernement hôte du Qatar et à son comité d'organisation pour tous les moyens mis en œuvre en vue de la tenue de cet important forum, d'autres manifestations parallèles et de la réunion conjointe tripartie et de leur succès.

我们向东道主卡塔尔国政府及其组委会致以深深的谢意,他们在各面为这一重要论坛、其它行论坛联席会议的召开提供了支助,并作出一切必要安排,使这些会议大获成功。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la réunion de la Commission tripartie ont montré une fois encore que le CICR demeurait résolu à trouver les moyens de parvenir à des résultats concrets en vue de résoudre l'importante question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers.

委员会会议结果再次显示,红十字委员会仍致力于找到取得实际成果的途径,以解决遣返所有科威特国民第三国国民或送回其遗骸这一重要问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产奶的, 产囊体, 产能, 产牛, 产牛痘苗的, 产品, 产品保修单, 产品标牌, 产品标准化, 产品部主任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接