L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
克还拥有大面积
天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英尺。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
克还拥有大面积
天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万亿美元用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万亿
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万亿世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约为60-70万亿韩元,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国不带薪工作估计价值约为140-180万亿韩元。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根据一些计算,华尔街创造了价值6万亿抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万亿美元解决金融问题时,难道我们会在只有数千亿美元官方
展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50美元,则生产总成本为1 880亿美元,利润为29 370亿美元。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类展指数,全球共有16万亿美元
产值是“无形”
,其中11万亿美元由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万亿美元,展中国家
约40%
儿童每天靠不到1美元生存,迫使数以百万计
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还不
展中国家穷人拥有
、估计为9.3万亿美元
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25美元价格计算,并考虑到该国2 500亿桶已探明储量,在假定生产潜力为50%
情况下,
克
石油资源价值31 250亿美元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5万亿美元,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15亿美元
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十亿甚至数万亿美元资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,
各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计数字证明:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内从10亿增至14亿,失业和未充分就业
人数也达到10亿,
展中国家
外债则已增至2.5万亿。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万亿美元以上全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万亿美元,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出
观点时说,虽然千年
展目标问题高级别活动结束时承诺增加160亿美元用于
展目
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆美元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万亿用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万亿
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万亿世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约
60-70万亿韩
,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
这项研究,大韩民国不带薪工作
估计价值约
140-180万亿韩
。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因一些计算,华尔街创造了价值6万亿
抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万亿决金融问题时,难道我们会在只有数千亿
官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50,则生产总成本
1 880亿
,利润
29 370亿
。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
人类发展指数,全球共有16万亿
产值是“无形”
,其中11万亿
由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万亿,发展中国家
约40%
儿童每天靠不到1
生存,迫使数以百万计
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
经济学家Hernando de Soto
看法,这些储蓄还不包括发展中国家穷人拥有
、估计
9.3万亿
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25价格计算,并考虑到该国2 500亿桶已探明储量,在假定生产潜力
50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250亿
。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约
1.5万亿
,其中1%
十分之一即可提供一项金额
15亿
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十亿甚至数万亿资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计数字证明:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内从10亿增至14亿,失业和未充分就业
人数也达到10亿,发展中国家
外债则已增至2.5万亿。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万亿以上
全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且
消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万亿
,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160亿
用于发展目
,但世界上最富有经济体
应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆
,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英
。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
数万亿美元用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万亿
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万亿世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约为60-70万亿韩元,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国带薪工作
估计价值约为140-180万亿韩元。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根据一些计算,华尔街创造了价值6万亿抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万亿美元解决金融问题时,难道我们会在只有数千亿美元官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50美元,则生产总成本为1 880亿美元,利润为29 370亿美元。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类发展指数,全球共有16万亿美元产值是“无形”
,其中11万亿美元由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万亿美元,发展中国家约40%
儿童每天靠
到1美元生存,迫使数以百万计
儿童
事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还
包括发展中国家穷人拥有
、估计为9.3万亿美元
无名
动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25美元价格计算,并考虑到该国2 500亿桶已探明储量,在假定生产潜力为50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250亿美元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5万亿美元,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15亿美元
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十亿甚至数万亿美元资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已到统计数字
证明:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内
10亿增至14亿,失业和未充分就业
人数也达到10亿,发展中国家
外债则已增至2.5万亿。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万亿美元以上全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过
青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万亿美元,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展
标问题高级别活动结束时承诺增加160亿美元用于发展
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆美元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前万亿美元用于
争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万亿
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万亿世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约为60-70万亿韩元,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国不带薪工作估计价值约为140-180万亿韩元。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根据一些计算,华尔街创造了价值6万亿抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动万亿美元解决金融问题时,难道我们会在只有
千亿美元
官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50美元,则生产总成本为1 880亿美元,利润为29 370亿美元。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类发展指,全球共有16万亿美元
产值是“无形”
,其中11万亿美元由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万亿美元,发展中国家约40%
儿童每天靠不到1美元生存,迫
百万计
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还不包括发展中国家穷人拥有
、估计为9.3万亿美元
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25美元价格计算,并考虑到该国2 500亿桶已探明储量,在假定生产潜力为50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250亿美元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5万亿美元,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15亿美元
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将十亿甚至
万亿美元
资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计字
证明:全世界生活在贫穷之中
人
已在五年内从10亿增至14亿,失业和未充分就业
人
也达到10亿,发展中国家
外债则已增至2.5万亿。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万亿美元上
全球经济中,知识、资源和
略
存在让儿童在高质量
初级教育方面
尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万亿美元,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160亿美元用于发展目
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆美元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可
办到
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,
蕴藏量在110万
立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万美元用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活价值约
60-70万
韩元,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国不带薪工作价值约
140-180万
韩元。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因根据一些
算,华尔街创造了价值6万
抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万美元解决金融问题时,难道我们会在只有数千
美元
官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50美元,则生产总成本1 880
美元,利
29 370
美元。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类发展指数,全球共有16万美元
产值是“无形”
,其中11万
美元由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万美元,发展中国家
约40%
儿童每天靠不到1美元生存,迫使数以百万
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还不包括发展中国家穷人拥有
、
9.3万
美元
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25美元价格
算,并考虑到该国2 500
桶已探明储量,在假定生产潜力
50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250
美元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约
1.5万
美元,其中1%
十分之一即可提供一项金额
15
美元
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十甚至数万
美元
资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统数字
证明:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内从10
增至14
,失业和未充分就业
人数也达到10
,发展中国家
外债则已增至2.5万
。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万美元以上
全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万
美元,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160
美元用于发展目
,但世界上最富有经济体
应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆美元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万亿美元用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万亿
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万亿世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家家务活
估计价值约为60-70万亿韩元,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根这项研究,大韩民国不带薪工作
估计价值约为140-180万亿韩元。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根一些计算,华尔街创造了价值6万亿
抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万亿美元解决金融问题时,难道我们会在只有数千亿美元官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50美元,则生产总成本为1 880亿美元,利润为29 370亿美元。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根发展指数,全球共有16万亿美元
产值是“无形”
,其中11万亿美元由
女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万亿美元,发展中国家约40%
儿童每天靠不到1美元生存,迫使数以百万计
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根经济学家Hernando de Soto
看法,这些储蓄还不包括发展中国家穷
拥有
、估计为9.3万亿美元
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25美元价格计算,并考虑到该国2 500亿桶已探明储量,在假定生产潜力为50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250亿美元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5万亿美元,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15亿美元
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十亿甚至数万亿美元资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计数字证明:全世界生活在贫穷之中
数已在五年内从10亿增至14亿,失业和未充分就业
数也达到10亿,发展中国家
外债则已增至2.5万亿。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万亿美元以上全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且
消息灵通
士说,已建立所谓
权财富基金,总金额超过3万亿美元,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出
观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160亿美元用于发展目
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆美元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110万
立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪录2.8万
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万世界经济中,这种情况完全
有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约为60-70万
韩
,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国不带薪工作估计价值约为140-180万
韩
。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根据一些计算,华尔街创造了价值6万抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万解决金融问题时,难道我们会在只有数千
官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50,则生产总成本为1 880
,利润为29 370
。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类发展指数,全球共有16万产值是“无形”
,其中11万
由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万,发展中国家
约40%
儿童每天靠不到1
生存,迫使数以百万计
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还不包括发展中国家穷人拥有
、估计为9.3万
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25价格计算,并考虑到该国2 500
桶已探
储量,在假定生产潜力为50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250
。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并
,世界上化学品年度总销售额约为1.5万
,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十甚至数万
资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计数字证
:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内从10
增至14
,失业和未充分就业
人数也达到10
,发展中国家
外债则已增至2.5万
。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万以上
全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士
,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万
,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时
,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160
用于发展目
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆
,这表
,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110万亿立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万亿元用于恐怖战争,却没有
上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
年已达
创纪录
2.8万亿
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65万亿世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约为60-70万亿韩元,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国带薪工作
估计价值约为140-180万亿韩元。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根据一些计算,华尔街创造了价值6万亿抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万亿元解决金融问题时,难道我们会在只有数千亿
元
官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50元,则生产总成本为1 880亿
元,利润为29 370亿
元。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类发展指数,全球共有16万亿元
产值是“无形”
,其中11万亿
元由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30万亿元,发展中国家
约40%
儿童每天靠
1
元生存,迫使数以百万计
儿童
得
从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还
包括发展中国家穷人拥有
、估计为9.3万亿
元
无名
动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25元
价格计算,并考虑
该国2 500亿桶已探明储量,在假定生产潜力为50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250亿
元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5万亿
元,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15亿
元
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十亿甚至数万亿元
资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得统计数字
证明:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内从10亿增至14亿,失业和未充分就业
人数也达
10亿,发展中国家
外债则已增至2.5万亿。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30万亿元以上
全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识,由于有利
市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3万亿
元,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160亿
元用于发展目
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆
元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iraq possède également d'importantes réserves de gaz naturel, estimées à quelque 30 trillions de mètres cubes.
伊拉克还拥有大面积天然气田,估计蕴藏量在110
立方英尺。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
La dette extérieure qui a atteint l'année dernière le chiffre record de 2,8 trillions doit être éliminée.
去年已达到创纪2.8
外债必须消除。
Dans une économie mondiale qui génère 65 trillions de dollars, une telle situation ne peut qu'inviter à une action résolue.
在整体规模达65世界经济中,这种情况完全说明有必要采取坚决行动。
La valeur du travail non rémunéré des ménagères est d'environ 60-70 trillions de won, ce qui représente 13-15 % du PIB.
家庭主妇家务活估计价值约为60-70
韩
,占国内生产总值
13-15%。
D'après les résultat de cette recherche, on estime la valeur du travail non rémunéré en Corée à 140-180 trillions de won.
根据这项研究,大韩民国不带薪工作估计价值约为140-180
韩
。
Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars.
信贷紧缩将越来越严重,因为根据一些计算,华尔街创造了价值6抵押贷款债券。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数解决金融问题时,难道我们会在只有数千
官方发展援助方面“例行节约”?
En supposant un coût de production de 1,50 dollar par baril, le coût total de production s'élèverait à 188 milliards de dollars, laissant des bénéfices de 2,937 trillions de dollars.
假定生产成本每桶1.50,则生产总成本为1 880
,利润为29 370
。
Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est « invisible » se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes.
根据人类发展指数,全球共有16产值是“无形”
,其中11
由妇女贡献。
En dépit d'une économie mondiale de 30 trillions de dollars, quelque 40 % des enfants des pays en développement survivent avec moins d'un dollar par jour, contraignant des millions d'entre eux à pratiquer une activité salariale.
尽管全球经济价值达30,发展中国家
约40%
儿童每天靠不到1
生存,迫使数以百
计
儿童不得不从事某种形式
劳动。
Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto.
根据经济学家Hernando de Soto看法,这些储蓄还不包括发展中国家穷人拥有
、估计为9.3
无名不动产资本。
Au prix de 25 dollars par baril, et compte tenu des 250 milliards de barils de réserves avérées dont dispose le pays, le pétrole iraquien est une ressource d'une valeur de 3,125 trillions de dollars si l'on prend comme hypothèse un potentiel de production de 50 %.
按每桶25价格计算,并考虑到该国2 500
桶已探明储量,在假定生产潜力为50%
情况下,伊拉克
石油资源价值31 250
。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政府组织代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5
,其中1%
十分之一即可提供一项金额为15
预算。
Tandis que le secteur privé et les institutions de financement multilatérales injectaient des milliards, voire des trillions, de dollars directement dans des économies « vertes », le PNUE et ses partenaires, y compris les ministres de l'environnement, se devaient de guider ces flux d'investissements, qui étaient désormais devenus les moteurs de changement vis-à-vis de l'environnement.
随着私营部门和多边金融机构将数十甚至数
资金投入绿色经济,环境署及其伙伴,包括各国环境部长,有责任指导这些投资流量,它们是现在环境变革
引擎。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计数字证明:全世界生活在贫穷之中
人数已在五年内从10
增至14
,失业和未充分就业
人数也达到10
,发展中国家
外债则已增至2.5
。
Comme l'a souligné le Secrétaire général, dans une économie mondiale de plus de 30 trillions de dollars, existent les connaissances, les ressources et les stratégies permettant de donner aux enfants le meilleur départ possible dans la vie, en termes de qualité de l'éducation primaire et de l'aide nécessaire pour franchir le passage difficile de l'adolescence à l'âge adulte.
正如秘书长所指出,在一个30以上
全球经济中,知识、资源和战略
存在让儿童在高质量
初级教育方面以尽可能最好
方式开始生活,并帮助渡过从青少年进入成年
复杂关头。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”
标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓
主权财富基金,总金额超过3
,令世界银行、基金组织和西方国家
援助预算相形见绌。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160
用于发展目
,但世界上最富有经济体为应对金融危机所提供
公共资金超过了5兆
,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。