法语助手
  • 关闭
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

及其盟,包正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个际社会,现在整个际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的标必须不限于打击塔标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的家行动必须补充以持续的际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

正加紧对美和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他民施加了更严厉的报复,同我的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分用分隔我们各的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边缴款也难逃反古巴劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们生活,不择手段追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们目标必须不限于打击塔利班;目标应当保护阿富汗人民全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们杀手:受害者走近地雷,不地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效国家行动必须补充以持续国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流围堵,禁止向古巴宗教提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯两个主要安全部门之间领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来其他国家国民施加了更严厉报复,同我国金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色恐怖主义分子充分利用分隔我们各国后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯所有这些部门之间合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么无法解释...在他忠实好友华生医生帮助下,这位无畏英国私家侦探不停追捕着形形色色犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追;dénonciation,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月表了上述报

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

委员会(简称法会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害走近地雷,不是地雷走近受害

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形的犯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

及其盟,包括法在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个际社会,现在整个际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的家行动必须补充以持续的际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

加紧对美和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他民施加了更严厉的报复,同我的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分用分隔我们各的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多缴款也难逃反古巴劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们生活,不择手段追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效国家行动必须补充以持续国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流围堵,禁止向古巴宗教提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯两个主要安全部门之间领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来其他国家国民施加了更严厉报复,同我国金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色恐怖主义分子充分利用分隔我们各国后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯所有这些部门之间合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释...在他忠实好友华生医生帮助下,这位无畏英国私家侦探不停追捕着形形色色犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,