法语助手
  • 关闭
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

革委员会(简称法会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律革委员(简称法)属下私隐问题小组委员在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社,现在整个国际社以一种幸存者的心情团结在一

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
chasse,  poursuite
同音、音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走地雷,不是地雷走受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探停的追形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害走近地雷,不是地雷走近受害

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形的犯

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织

Il nous traque tous.

对我所有人构潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委会(简称法改会)属下私隐问题小组委会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte;quête觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte;quête找,觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织缴款也难逃反古巴劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改革委员会(简称法改会)属下私隐问题小组委员会在二〇〇〇年十月发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们生活,不择手段追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于3月24日宣布开展一次追剿巴士拉犯罪分子行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效国家行动必须补充以持续国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6月以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯两个主要安全部门之间领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来其他国家国民施加了更严厉报复,同我国金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色恐怖主义分子充分利用分隔我们各国后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯所有这些部门之间合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释...在他忠实好友华生医生帮助下,这位无畏英国私家侦探不停追捕着形形色色犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,
动词变位提示:traque可能是动词traquer变位形式

n. f
1围捕[狩猎用语]
2<转><口>追赶; 追捕
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
chasse,  poursuite
同音、近音词
trac,  traquent,  traques
联想词
chasse打猎;cavale林;lutte搏斗;quête寻找,寻觅;répression镇压,抑制;poursuite追,追逐;dénonciation告发,检举;tueur杀人者,凶手;relâche<书>中止,间断,休息;fuite逃跑;meute猎犬群;

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织的缴款也难逃反古巴的劫数。

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

En octobre 2000, la Commission de réforme des lois a publié un rapport sur la "traque".

法律改会(简称法改会)属下私隐问题小组会在二〇〇〇年十发表了上述报告。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生活,不择手段的追求罗拉,设计她邂逅。

La traque antiterroriste, entamée l'an passé, a mobilisé toute la communauté internationale dans un même instinct de survie.

去年开始的反恐怖努力调动了整个国际社会,现在整个国际社会以一种幸存者的心情团结在一起。

Le 24 mars cependant, le Gouvernement a annoncé qu'une opération de traque visant certains éléments criminels était lancée à Bassorah.

然而,政府于324布开展一次追剿巴士拉犯罪分子的行动。

Elles ne doivent pas s'en tenir à la traque des Taliban; l'objectif doit être d'assurer la sécurité globale de la population afghane.

它们的目标必须不限于打击塔利班;目标应当是保护阿富汗人民的全面安全。

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

它们是老练的杀手:是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受到专门针对无辜百姓的自杀性爆炸,难道还不够吗?

La nouvelle loi contient également des dispositions relatives au viol conjugal, à la pornographie impliquant des enfants, à la prostitution forcée et la traque.

这项新法律还包括关于婚内强奸、儿童色情、强迫卖淫和盯梢骚扰的条款

Enfin, l'expérience a montré que dans la traque du terrorisme, l'adoption de mesures internes efficaces doit toujours être complétée par une coopération internationale durable.

最后,经验显示,在处理恐怖主义时,有效的国家行动必须补充以持续的国际合作。

La traque des échanges entre les églises des États-Unis et de Cuba s'intensifie, et l'envoi de dons humanitaires à des organisations religieuses cubaines est interdit.

美国正加紧对美国和古巴教会之间交流的围堵,禁止向古巴宗教组织提供人道主义捐助。

Etablir des normes internationales pour la traque des terroristes et les procédures de prise d'empreintes, de photographies et de descriptions est plus que jamais nécessaire.

需要有追踪恐怖分子及指纹、照片和相貌特征留取程序国际标准。

Depuis juin dernier, si les communications se sont améliorées, l'encadrement et la coordination des deux services de sécurité engagés dans la traque des fugitifs restent problématiques.

自6以来,虽然加强了来往,但负责搜捕逃犯的两个主要安全部门之间的领导和协调仍有问题。

Parallèlement, une grande attention a été portée aux questions de violence familiale et de traque dans les matières enseignées à l'académie de police de la République tchèque.

此同时,捷克共和国警察学院在教授个别课程时对家庭暴力和尾随跟踪问题给予了重要关注。

Elle impose de nouvelles représailles contre d'autres pays qui ont des relations commerciales avec Cuba, et elle traque avec acharnement les transactions financières réalisées avec notre pays.

古巴有商业往来的其他国家国民施加了更严厉的报复,同我国的金融交易受到恶意打压。

Les terroristes de tous bords utilisent au maximum l'écart des moyens logistiques et technologiques qui sépare nos États respectifs pour échapper à la traque dont ils font l'objet.

形形色色的恐怖主义分子充分利用分隔我们各国的后勤和技术资源差距来逃避追捕。

Par ailleurs, nous nous sommes efforcés de continuer d'encourager et de renforcer la coopération entre les services de sécurité nationaux de la région engagés dans la traque des fugitifs.

我们还继续鼓励和加强参在该地区搜捕逃犯的所有这些部门之间的合作。

Synopsis :Aucune énigme ne résiste longtemps à Sherlock Holmes...Flanqué de son fidèle ami le Docteur John Watson, l'intrépide et légendaire détective traque sans relâche les criminels de tous poils.

在福尔摩斯眼里没有什么是无法解释的...在他忠实的好友华生医生的帮助下,这位无畏的英国私家侦探不停的追捕着形形色色的犯人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 traque 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet, traqueur,