L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较传统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或别的
表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的
表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻
象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命
等等院外集团与若干小型的极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛的种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题,法
男性主宰的,
支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面,在
近的登记过程中,该国一些比较传统的地区,特别
和东
的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己的观点,但,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛的种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持
观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极面是,在
近
登记过程中,该国
比较
地区,特别是南部和东南部
妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返在
社会带来了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循与会者会说,在不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对
项提议
议程项目取得进展是难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这努力继续受到某
抵抗,特别是来自布劳
长老和渴望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;
和极端分子集团结合起来
力量可能会压倒较温和
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了
,这
作者有权表达自己
观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这
事件反映了
个
主义社会由于厌恶移民
各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血和荣誉”、推行
宗教右翼事业
“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族主义和白人优越团体
道实施了广泛
种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较
的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在社
带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本议上遵循
的与
者
说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,
对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民
就没有足够的代表;
和极端分子集团结合起来的力量
压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了
,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时发生争吵;这一事件反映了一个
主义社
由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛的种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性宰的,是支持传
观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较传
的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种法
能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民
能就没有足够的代表;传
和极端分子集团结合起来的力量
能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传
,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传宗教右翼事业的“国际第三立场”和
张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族
和白人优越团体一道实施了广泛的种族
和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题,法庭
由男性主宰
,
支持传统观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一
,
记过程中,该国一些比较传统
地区,特别
南部和东南部
妇女
记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返
传统社会带来了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循传统与会者会说,
不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对一项提议
议程项目取得进展
难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别来自布劳
一些长老和渴望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;传统和极端分子集团结合起来
力量可能会压倒较温和
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,
一些传统
城市地区还存
着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到传统主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己
观点,但
,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调利比亚发生
事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社会由于厌恶移民
各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业
“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛
种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性宰的,是支持传统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的一面是,在近的登记过程中,该国一些比较传统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在传统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
,本会议上遵循传统的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;传统和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在一些传统的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的传统观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个传统社会由于厌恶移民的各种各样不
德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业的“国际第三立场”和张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族
和白人优越团体一
实施了广泛的种族
和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性宰的,是支持
统观念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积的一面是,
近的登记过程中,该国一些比较
统的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回统社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循统的与会者会说,
不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对一项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是来自布劳的一些长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;统和
分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,
一些
统的城市地区还存
着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的统
义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了
统,这些作者有权表达自己的观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调利比亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时会发生争吵;这一事件反映了一个
统
义社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行统宗教右翼事业的“国际第三立场”和
张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的
民族
义和白人优越团体一道实施了广泛的种族
义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持念的。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极的面是,在
近的登记过程中,该国
较
的地区,特别是南部和东南部的妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后的回返在社会带来了新的问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本会议上遵循的与会者会说,在不同时推进其他提议的议程项目的情况下,能对
项提议的议程项目取得进展是难以想象的。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这努力继续受到某
抵抗,特别是来自布劳的
长老和渴望接替埃加勒先生的几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能会导致人数较少的群体或派别的代表人数过多;而只把自己称为公民的公民可能就没有足够的代表;和极端分子集团结合起来的力量可能会压倒较温和的群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
在城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,在的城市地区还存在着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到的主义
点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了
,这
作者有权表达自己的
点,但是,莫桑
克1 800万到1 900万人民也有自己的权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调在利亚发生的事件并非异常事件;非洲人和利
亚人之间,以及利
亚人本身之间有时会发生争吵;这
事件反映了
个
主义社会由于厌恶移民的各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出的反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系的“作战18”、与光头党保持密切联系的“鲜血和荣誉”、推行宗教右翼事业的“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构的民族革命派等等院外集团与若干小型的极端民族主义和白人优越团体
道实施了广泛的种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
Fait positif, lors du dernier processus d'inscription, le pourcentage de femmes enregistrées dans certaines des régions les plus traditionalistes du pays a augmenté, en particulier dans le sud et le sud-est.
积极一面是,
近
登记过程中,该国一些比较传统
地区,特别是南部和东南部
妇女登记率较高。
Beaucoup d'entre elles deviennent des réfugiées ou des personnes déplacées et, si elles vivent dans une société traditionaliste, se heurtent à nouveau à des problèmes lorsqu'elles rentrent chez elles sans mari.
许多人成为难民或国内流离失所者,失去丈夫后回返
传统社
了新
问题。
Je le sais bien, les traditionalistes ici présents diront qu'il n'est pas envisageable de faire des progrès sur un point de l'ordre du jour sans aussi faire avancer les autres points.
我知道,本议上遵循传统
与
者
说,
不同时推进其他提议
议程项目
情况下,能对一项提议
议程项目取得进展是难以想象
。
Toutefois, l'entreprise continue de se heurter à quelque résistance, en particulier de la part d'un groupe de notables traditionalistes de Burao et de certains hommes politiques qui aspirent à succéder à M. Egal.
然而,这些努力继续受到某些抵抗,特别是自布劳
一些长老和渴望接替埃加勒先生
几名政客。
Une telle approche pourrait entraîner une surreprésentation des petits groupes et factions, une sous-représentation de ceux qui se définissent comme de simples citoyens, le renforcement de l'influence des groupes traditionalistes et extrémistes sur ceux qui sont plus modérés.
这种办法可能导致人数较少
群体或派别
代表人数过多;而只把自己称为公民
公民可能就没有足够
代表;传统和极端分子集团结合起
力量可能
压倒较温和
群体。
En milieu urbain où le droit moderne semble être connu de tous, la séparation des époux est prononcée par le tribunal (confère article 16 point 6); il faut dire qu'il subsiste encore des répudiations dans les milieux urbains traditionalistes.
城市地区,似乎人人都知道了现代法律,夫妻分手由法院宣布(见第16条第6点)。 应该说,
一些传统
城市地区还存
着休妻现象。
En ce qui concerne les opinions traditionalistes et les articles mentionnés par Mme Tavares da Silva, qui prétendent que la défense des droits de la femmes sape les traditions, ces auteurs ont droit à leurs opinions, mais comme les 18 ou 19 millions de gens du Mozambique ont droit aux leurs.
至于Tavares da Silva女士提到传统主义观点和文章,认为捍卫妇女权利破坏了传统,这些作者有权表达自己
观点,但是,莫桑比克1 800万到1 900万人民也有自己
权利。
Elle a affirmé que les incidents qui ont eu lieu en Libye ne sont pas exceptionnels; qu'il arrive qu'il y a des rixes entre Africains et Libyens comme entre les Libyens eux-mêmes; qu'en l'occurrence, il s'agit de la réaction d'une société traditionaliste écœurée par les comportements immoraux d'immigrés qui se signalent par différents trafics (alcool, drogue, trafic de fausse monnaie, viol, proxénétisme).
她强调利比亚发生
事件并非异常事件;非洲人和利比亚人之间,以及利比亚人本身之间有时
发生争吵;这一事件反映了一个传统主义社
由于厌恶移民
各种各样不道德行为(非法贩卖烈酒、毒品、造假币、强奸和拉皮条)所作出
反应。
Racisme et xénophobie sont également le fait de groupes extraparlementaires comme Combat 18, qui a établi des liens avec la Loyalist Ulster Defence Association, Blood and Honour, étroitement lié aux bandes de skinheads, International Third Position, groupe religieux traditionaliste d'extrême droite, et la National Revolutionary Faction, adepte d'une suprématie blanche sans chef structurée en cellules, ainsi que plusieurs petits groupes d'extrémistes nationalistes et de défenseurs de la suprématie blanche.
与反独立派阿尔斯特保卫联盟建立了联系“作战18”、与光头党保持密切联系
“鲜血和荣誉”、推行传统宗教右翼事业
“国际第三立场”和主张无领袖、分散式白人种族优越结构
民族革命派等等院外集团与若干小型
极端民族主义和白人优越团体一道实施了广泛
种族主义和仇外运动纲领。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。