法语助手
  • 关闭

tempérée

添加到生词本

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热情的同时,也应对其受害者表现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心情应该而且确实经受了这样一个现实的考验,即独标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的情况下可以弥补这方面的一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案的目的是解决暴力诱因问题,同时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对情绪有所缓和,在国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因为难以重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线行的山脉,以及地貌形态的多异性,各地区之间的气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建一种社会市场经济,在生产性及可持续的经济以及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业的同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北带季风区域,属带季风候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热情的同时,也应对其受害者表现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

我们的愉快心情应该而且确实经受了这样一个现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的情况下可以弥补这方面的一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案的目的是解决暴力诱问题,同时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对情绪有所缓和,在国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

是他们往往是悲喜参半,为难以重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于带,由于与海岸线并行的山脉,以及地貌形态的多异性,各地区之间的候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经济,在生产性及可持续的经济以及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较,这种论调往往减弱了对它们事业的同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热情的同时,也应对其受害者表现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心情应该而且确实经受了这样一个现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的情况下可以弥补这方面的一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案的目的是解决暴力诱问题,同时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对情绪有所缓和,在国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,为难以重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行的山脉,以及地貌形态的多异性,各地区之间的气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经,在生产性及可持续的经以及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业的同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全现出热情的同时,也应对其受害者现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

一对局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人临的严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心情应该而且确实经受了样一个现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的情况下可以弥补的一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该案的目的是解决暴力诱因问题,同时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

敌对情绪有所缓和,在国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因为难以重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行的山脉,以及地貌形态的多异性,各地区之间的气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经济,在生产性及可持续的经济以及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,种论调往往减弱了对它们事业的同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候在亚洲、美洲北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛处北温带季风域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热情的同时,也应对其受害者表现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法因巴勒斯坦人以色列人面临的严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心情应该而且确实经受了这样一个现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的情况下可以弥补这方面的一部分限

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤沉积物里的真正实半衰期大约6

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

定该方案的目的是解决暴力诱因问题,同时不破坏社会秩序犯罪的适当压

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对情绪有所缓,在国际社会的压力下愿意克

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因难以重新融入遭受冲突影响的社

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行的山脉,以及貌形态的多异性,各之间的气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经济,在生产性及可持续的经济以及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业的同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全活动状况的实际评估来

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

来我们遇到的困难我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现出热情同时,也应对其受害者表现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景改善被某些可能影响深远下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但因有北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势审慎积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人面临严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们愉快心情应该而且确实经受了这样一个现实考验,即独立并非标志汶奋斗结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害情况下可以弥补这方面一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案是解决暴力诱因问题,同时不破坏社会秩序和犯罪适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对情绪有所缓和,在国际社会压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因为难以重新融入遭受冲突影响社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行山脉,以及地貌形态多异性,各地区气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经济,在生产性及可持续经济以及公平收入再分配实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国期望,这种意愿必须用对现有安全和活动状况实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到困难和我们任务复杂性已经使我们最初兴奋情有所减弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲温和地区亚洲、美洲和北美也有布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

对全球化表现出热情的同时,也应对其受害者表现出同情心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事情确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实而不能

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心情应该而且确实经受了这样一个现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的情况下可以弥补这方面的一制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案的目的是解决暴力诱因问题,同时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对情绪有所缓和,国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因为难以重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行的山脉,以及地貌形态的多异性,各地区之间的各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正努力建立一种社会市场经济,生产性及可持续的经济以及公平的收入再配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业的同情。

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现的同时,也应对其受害者表现心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定来,三个民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

然而任何庆祝活动都能被实际生活中的现实冲淡,事确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但因有东北信风而变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和色列人面临的严峻现实而不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心应该而且确实经受了这样一个现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害而使个人或财产蒙受损害的况下补这方面的一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案的目的是解决暴力诱因问题,同时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对绪有所缓和,在国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因为难重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行的山脉,及地貌形态的多异性,各地区之间的气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经济,在生产性及持续的经济及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业的同

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之有所减弱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,

Le coquelicot est répandu dans toute l'Europe tempérée, en Asie et en Amérique du Nord.

虞美人遍布欧洲气候温和地区在亚洲、美洲和北美也有分布。

Située dans une zone tempérée douce, Qingdao bénéficie d’un climat tempéré avec mousson.

青岛地处北温带季风区域,属温带季风气候。

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在对全球化表现时,也应对其受害者表现心。

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自从签订代顿协定以来,三民族群体之间的敌意几乎没有消退

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举一动都受到制约和平衡。

Mais la fête est toujours tempérée, et à juste titre, par la dure réalité du terrain.

任何庆祝活动都可能被实际生活中的现实冲淡,事确实如此。

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界经济短期前景的改善被某些可能影响深远的下滑风险所冲抵

Son climat est sec et sain et la chaleur est tempérée par les alizés venus du nord-est.

岛上气温高,但因有东北信风变得清新凉爽。

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

这一对局势的审慎的积极看法因为巴勒斯坦人和以色列人面临的严峻现实不能过分

Notre joie, cependant, doit être et est tempérée par la réalité : l'indépendance ne marque pas la fin des luttes du Timor oriental.

但我们的愉快心应该且确实经受了这样一现实的考验,即独立并非标志着东帝汶奋斗的结束。

Cette restriction est cependant en partie tempérée lorsque, par suite de dommages à l'environnement, des dommages sont également causés aux personnes ou aux biens.

但是在由于对环境造成损害人或财产蒙受损害的况下可以弥补这方面的一部分限制。

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6 ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

预计五氯苯在温带有机土壤和沉积物里的真正实地半衰期大约为6年

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定该方案的目的是解决暴力诱因问题,时不破坏社会秩序和犯罪的适当压制。

L'hostilité qui caractérise les relations entre les parties a été tempérée par une certaine volonté - renforcée par la pression internationale - de faire preuve de retenue.

各方敌对绪有所缓和,在国际社会的压力下愿意克制。

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他们往往是悲喜参半,因为难以重新融入遭受冲突影响的社区。

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux côtes.

尽管土耳其位于温带,但由于与海岸线并行的山脉,以及地貌形态的多异性,各地区之间的气候各有差异。

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一种社会市场经济,在生产性及可持续的经济以及公平的收入再分配之间实现平衡。

La sympathie pour leur cause est souvent tempérée par des arguments tels que celui qui consiste à dire que leurs revenus par habitant est, dans la plupart des cas, relativement élevé.

有人说小岛屿发展中国家中多数国家的人均收入相对较高,这种论调往往减弱了对它们事业的

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我们愿意在伊拉克内外满足联合国的期望,这种意愿必须用对现有的安全和活动状况的实际评估来调和

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经我们最初的兴奋之有所减弱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tempérée 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête, tempêter, tempétueux,