La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰和迷信的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用统的护理和接生方法及其他迷信
法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的人往往不易看到保健服务的价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会的合作,按照划开展工作,目的在于打破迷信和社会文化
统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间和场合充满愚和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众的宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信言早几天已在流
。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度和目前的行为是人们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者的歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者的身体部位会带来幸运的迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰信的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统的护理接生方法及其他
信
法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生信的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化信作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的人往往不易看到保健服务的价值,而且有时候还搞信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的在于打破信
社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间场合充满愚
信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众的宗旨,为造纸企业及信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度目前的行为是人们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视
偏见,打破
信
无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、信
财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的
信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、
信或者渲染暴力内容的节目
影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者的歧视防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者的身体部位会带来幸运的
信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰迷信的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统的接生方法及其他迷信
法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助摆脱算命先生
迷信的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化迷信作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的往往不易看到保健服务的价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的在于打破迷信
社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间场合充满愚昧
迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众的宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度目前的行为是
们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视
偏见,打破迷信
无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、迷信财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管条例》
《电影管
条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容的节目
影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾的偏见或迷信想法,例如,有
认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者的歧视防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者的身体部位会带来幸运的迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因宗教信仰和迷信的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统的护理和接生方法及其他迷信法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的人往往不易看到保健服务的价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的在于打破迷信和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在应上的相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众的宗旨,企业及迷信
用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度和目前的行是人们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认患癫痫是因
鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者的歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因相信在巫术中使用白化病者的身体部位会带来幸运的迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨
。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰和迷信缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统护理和接生方法及其他迷信
法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育人往往不易看到保
价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会合作,按照宣传计划开展工作,目
在于打破迷信和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着大众
宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有态度和目前
行为是人们所继承
关于残疾及其产生原因
观念导致
结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知
樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展
努力,还阻碍了既定目
实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利
认识不足,古老而有害
迷信习俗
问题,因此其中最紧迫
挑战是古老而有害
迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭
一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者
身体部位会带来幸运
迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起
一种十足愚笨
标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全为宗
信仰和迷信
缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统护理和接生方法及其他迷信
法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过人往往不易看到保健服务
价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会合作,按照宣传计划开展工作,目
在于打破迷信和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有态度和目前
行为
人们所继承
关于残疾及其产生原
观念导致
结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知
樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使在没有公开冲突
国家,文盲、迷信和财富差距也
一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展
努力,还阻碍了既定目标
实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但,由于有些省不安全,违法不究
积习很深,对妇女权利,特别
妇女自身对这种权利
认识不足,古老而有害
迷信习俗
问题,
此其中最紧迫
挑战
古老而有害
迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫
为鬼怪缠身,残疾儿童
对家庭
一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然
为相信在巫术中使用白化病者
身体部位会带来幸运
迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教仰和迷
的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统的护理和接生方法及其他迷法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的人往往不易看到保健服务的价值,而且有时候还搞迷。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的在于打破迷和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷
。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众的宗旨,为造纸企业及迷纸用户提供各类优
。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭用,这个迷
传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度和目前的行为是人们所继承的关于残疾及其生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷
和无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、迷和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活
量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷
习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷或者渲染暴力内容的节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者的歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相在巫术中使用白化病者的身体部位会带来幸运的迷
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信再次兴起是一种十足愚笨
。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰和迷信缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统护理和接生方法及其他迷信
法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育人往往不易看到保
价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会合作,按照宣传计划开展工作,目
在于打破迷信和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着大众
宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有态度和目前
行为是人们所继承
关于残疾及其产生原因
观念导致
结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知
樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展
努力,还阻碍了既定目
实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利
认识不足,古老而有害
迷信习俗
问题,因此其中最紧迫
挑战是古老而有害
迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭
一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者
身体部位会带来幸运
迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病患者事件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰和迷信的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统的护理和接生方法及其他迷信法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人民摆脱算命先生和迷信的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的人往往不易看到保健务的价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的在于打破迷信和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应的相似
处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
厂将
务大众的宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度和目前的行为是人们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或者渲染暴力内容的节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病者的歧视和防止杀害白化病者,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病者的身体部位会带来幸运的迷信。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La renaissance de la superstition lui semblait le signe d'un complet abêtissement.
在他看来,迷信的再次兴起是一种十足愚笨的标记。
Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀白化病件是因迷信引起悲惨现象。
Parfois, il s'agit de considérations purement liées aux croyances et aux superstitions.
这种情况有时完全是因为宗教信仰和迷信的缘故。
Certaines femmes continuent d'avoir recours aux méthodes traditionnelles de soins et d'accouchement et sont mues par d'autres superstitions.
许多妇女依然采用传统的护理和接生方法及其他迷信法。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助民摆脱算命先生和迷信的控制。
À quoi s'ajoutent certaines pratiques culturelles et superstitions sources de sévices visant des femmes âgées qui vivent seules.
此外一些文化和迷信作法使得独居的老年妇女受到虐待。
Les populations peu instruites ne comprennent pas toujours la valeur des services de soins de santé et recourent volontiers à la superstition.
没有受过教育的不易看到保健服务的价值,而且有时候还搞迷信。
En coopération avec la société civile, des programmes de sensibilisation ont été entrepris pour battre en brèche les superstitions et traditions socioculturelles.
通过与民间社会的合作,按照宣传计划开展工作,目的在于打破迷信和社会文化传统。
Nous ne pouvons pas non plus ignorer les similitudes avec cette période dans les réactions qui, par moments et par endroits, ont été pénétrées d'obscurantisme et de superstition.
我们也不可忽视在反应上的相似之处,它在某些时间和场合充满愚昧和迷信。
Factory sera dans les buts de service public, de la superstition de papier et de fabrication de papier les utilisateurs en entreprise avec différents types de produits de qualité.
本厂将本着服务大众的宗旨,为造纸企业及迷信纸用户提供各类优质产品。
La foule les avait accusées de vouloir voler un enfant pour se livrer à des sacrifices sataniques, à la suite de rumeurs entachées de superstition qui circulaient depuis plusieurs jours.
暴徒指称他们企图偷走一名小孩,作魔鬼献祭品用,这个迷信传言早几天已在流传。
Étant donné que ceux-ci résultent des idées sur l'invalidité et ses causes qui sont transmises d'une génération à l'autre, il faut donc lutter contre la discrimination et les préjugés et faire échec à la superstition et à l'ignorance.
现有的态度和目前的行为是们所继承的关于残疾及其产生原因的观念导致的结果。 改变态度需要让社会摆脱歧视和偏见,打破迷信和无知的樊篱。
Même en absence de conflit ouvert, le taux élevé d'analphabétisme, les superstitions et les écarts de fortune détériorent la qualité de vie de la population, compromettent l'action en faveur du développement socioéconomique et entravent la réalisation des objectifs fixés.
即使是在没有公开冲突的国家,文盲、迷信和财富差距也是一种普遍现象,由此造成生活质量恶化,削弱了推动社会经济发展的努力,还阻碍了既定目标的实现。
Toutefois, l'insécurité de certaines provinces, la culture d'impunité, la faible sensibilisation aux droits des femmes, notamment chez les femmes elles-mêmes, les coutumes ancestrales et les superstitions malsaines, ainsi que le manque de perspectives d'emploi, comptaient parmi les principaux défis à relever.
但是,由于有些省不安全,违法不究的积习很深,对妇女权利,特别是妇女自身对这种权利的认识不足,古老而有害的迷信习俗的问题,因此其中最紧迫的挑战是古老而有害的迷信习俗以及缺乏工作机会。
Par ailleurs, le règlement sur l'administration de la radio et de la télévision et le règlement sur les productions cinématographiques interdisent expressément la production, la diffusion, la circulation, la projection, l'importation ou l'exportation d'émissions ou de films faisant l'apologie de l'obscénité, de la superstition ou de la violence.
另外,《广播电视管理条例》和《电影管理条例》都明确规定,禁止制作、播放、发行、放映、进口、出口载有宣扬淫秽、迷信或渲染暴力内容的节目和影片。
Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.
具体而言,应采取措施消除对残疾的偏见或迷信想法,例如,有
认为
癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。
Indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des personnes atteintes d'albinisme et prévenir les assassinats d'albinos, semble-t-il motivés par des superstitions selon lesquelles en usant, pour les actes de sorcellerie, de parties de corps de personnes atteintes d'albinisme, on peut connaître la prospérité.
请说明缔约国打算采取什么措施制止对白化病的歧视和防止杀害白化病
,他们被杀害显然是因为相信在巫术中使用白化病
的身体部位会带来幸运的迷信。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。