法语助手
  • 关闭
a.
参加文艺团体的;参加社团的

— n.
(文艺团体的)成;(社团的)会
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院的分红演
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着的,紧贴的,附着的;membre,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办;bénéficiaire获利者,受益;président主席,总统;assureur保险,承保;dirigeant领导的,指挥的;coureur赛跑运动;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

社的健全治理有赖于成充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功的一个重要因素是它能否保持成的信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成的需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临的问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法手段受益所有资料的实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法组织的滥用,例如以洗钱为目的的有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工每天访问成,收集他们的存款,使得成方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成所有者的存款资金大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全的地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面的现有工为基础,对允许以非法目的滥用法组织的机制进行系统的循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系的适应能力是很重要的,同时也显示出经济企业中强大的非传统商业模式,比如成所有的合社模式的用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合社,如巴西的Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成面对灾难性医疗费用时的脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名的船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份的机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂的法律和安排所涉船舶最容易登记的辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记的具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属的首要方式出规定的更为通行的文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合社的会拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合社的资本要求就减少到只相当于对小额融资机构的资本要求的一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记的货物或产权的都必须进行纳税登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制的其他出版物包括一份追回资产的参考书目以及有关确定政治公众物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织的用以及退回资产的管理的研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目的滥用公司手段问题的报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制的备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介的获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


刺头, 刺透, 刺豚鼠, 刺网, 刺尾雨燕属, 刺猬, 刺猬的刺, 刺猬属, 刺猬掌属, 刺五加,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体的;参加社团的

— n.
(文艺团体的)成员;(社团的)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院的红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着的,紧贴的,附着的;membre成员,一子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导的,指挥的;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

社的健全治理有赖于成员情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功的一个重要因素是它能否保持成员的信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员的需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临的问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料的实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织的滥用,例如以洗钱为目的的有限公司、托拉斯或基会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访问成员,收集他们的存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者的存款资大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全的地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面的现有工为基础,对允许以法目的滥用法人组织的机制进行系统的循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高融体系的适应能力是很重要的,同时也显示出经济企业中强大的传统商业模式,比如成员所有的合社模式的用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些融合社,如巴西的Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时的脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名的船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份的法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂的法律和法人安排所涉船舶最容易登记的辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记的具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属的首要方式出规定的更为通行的法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合社的会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对融合社的资本要求就减少到只相当于对小额融资机构的资本要求的一小部

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记的货物或产权的人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制的其他出版物包括一份追回资产的参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织的用以及退回资产的管理的研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为法目的滥用公司手段问题的报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制的备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介的获利所有权及管制这方面信息,以便调查法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成员;(社团)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,附着;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功一个重要因素是它能否保持成员信任并管理信誉风险

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工为基础,对允许以非法目滥用法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有社模式用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目滥用公司手段报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体的;参加社团的

— n.
(文艺团体的)成员;(社团的)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院的分红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿;adhérent粘着的,紧贴的,附着的;membre成员,分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导的,指挥的;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

社的健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功的个重要因素是它能否保持成员的信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员的需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有所面临的问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

究还将进步包括关于各机关如何能提高得外国法人手段受益所有人资料的实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

究将关注法人组织的滥用,例如以洗钱为目的的有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访问成员,收集他们的存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有的存款资金大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找个更安全的地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

究将以这方面的现有工为基础,对允许以非法目的滥用法人组织的机制进行系统的循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

结果表明,发展机构多样性以提高金融体系的适应能力是很重要的,同时也显示出经济企业中强大的非传统商业模式,比如成员所有的合社模式的用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

些金融合社,如巴西的Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时的脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

些船舶登记国积极协助和促成不愿具名的船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份的法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂的法律和法人安排所涉船舶最容易登记的辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记的具体程序,还究了对有效掩藏实际归属的首要方式出规定的更为通行的法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合社的会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合社的资本要求就减少到只相当于对小额融资机构的资本要求的小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记的货物或产权的人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制的其他出版物包括份追回资产的参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织的用以及退回资产的管理的究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目的滥用公司手段问题的报告,其中提出了份关于如何用管辖权设置有效机制的备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介的所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成员;(社团)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre成员,一分子;actionnaire;club部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功一个重要因素是它能否保持成员信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人滥用,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访问成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工为基础,对允许以非法目滥用法人机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有社模式用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名匿名,主要机制不是登记国本身,而是船可用来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会用以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合最近完成了关于为非法目滥用公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体;参加社团

— n.
(文艺团体)成员;(社团)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院分红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着,紧贴,附着;membre成员,一分;actionnaire;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导,指挥;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功一个重要因素是它能否保持成员信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织,例如以洗钱为目有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访问成员,收集他们存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者存款资金大量流入合社和信社部门,因为他们想寻找一个更安全地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面现有工为基础,对允许以非法目法人组织机制进行系统循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系适应能力是很重要,同时也显示出经济企业中强大非传统商业模式,比如成员所有社模式

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合社,如巴西Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名匿名,主要机制不是登记国本身,而是船来掩藏其身份法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂法律和法人安排所涉船舶最容易登记辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属首要方式出规定更为通行法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合资本要求就减少到只相当于对小额融资机构资本要求一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记货物或产权人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制其他出版物包括一份追回资产参考书目以及有关确定政治公众人物、公司运载工具进行洗钱、民间社会组织以及退回资产管理研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目公司手段问题报告,其中提出了一份关于如何利管辖权设置有效机制备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体的;参加团的

— n.
(文艺团体的)成员;(团的)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院的分红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着的,紧贴的,附着的;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导的,指挥的;coureur赛跑运动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

的健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

成功的一个重要因素是它能否保持成员的信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

提供多种储蓄产品,以更好地满足成员的需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资住房单位持有者所面临的问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料的实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织的滥用,例如以洗钱为目的的有限公司、托拉斯或基会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

60名工人员每天访问成员,收集他们的存款,使得成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者的存款资大量流入和信用部门,因为他们想寻找一个更安全的地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面的现有工为基础,对允许以非法目的滥用法人组织的机制进行系统的循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高体系的适应能力是很重要的,同时也显示出经济企业中强大的非传统商业模式,比如成员所有的模式的用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些,如巴西的Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时的脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促成不愿具名的船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份的法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂的法律和法人安排所涉船舶最容易登记的辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记的具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属的首要方式出规定的更为行的法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,的会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对的资本要求就减少到只相当于对小额资机构的资本要求的一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记的货物或产权的人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制的其他出版物包括一份追回资产的参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间会组织的用以及退回资产的管理的研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经组织最近完成了关于为非法目的滥用公司手段问题的报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制的备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介的获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体的;参加社团的

— n.
(文艺团体的);(社团的)会
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院的分红演
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着的,紧贴的,附着的;membre,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur险人,承人;dirigeant领导的,指挥的;coureur赛跑运动;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

社的健全治理有赖于充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

功的一个重要因素是它能否的信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满的需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支住房建设,解决房地产投资社住房单位有者所面临的问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获得外国法人手段受益所有人资料的实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织的滥用,例如以洗钱为目的的有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工每天访问,收集他们的存款,使得方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自所有者的存款资金大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全的地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面的现有工为基础,对允许以非法目的滥用法人组织的机制进行系统的循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系的适应能力是很重要的,同时也显示出经济企业中强大的非传统商业模式,比如所有的合社模式的用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合社,如巴西的Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康险产品,以减少面对灾难性医疗费用时的脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记国积极协助和促不愿具名的船东匿名,主要机制不是登记国本身,而是船东可用来掩藏其身份的法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记国没有任何国籍要求,是复杂的法律和法人安排所涉船舶最容易登记的辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗国现行船舶登记的具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属的首要方式出规定的更为通行的法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合社的会拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合社的资本要求就减少到只相当于对小额融资机构的资本要求的一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海外并拥有需要进行公开登记的货物或产权的人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制的其他出版物包括一份追回资产的参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司运载工具进行洗钱、民间社会组织的用以及退回资产的管理的研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多国政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完了关于为非法目的滥用公司手段问题的报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制的备择单,使其国家当局得以取得关于本国管辖范围内所设公司媒介的获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他国内和国际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,
a.
参加文艺团体的;参加社团的

— n.
(文艺团体的)成员;(社团的)会员
sociétaire de la Comédie-Française法兰西喜剧院的分红演员
近义词:
membre,  associé
联想词
pensionnaire寄膳宿者;adhérent粘着的,紧贴的,附着的;membre成员,一分子;actionnaire股东;club俱乐部,会,社;entrepreneur承办人;bénéficiaire获利者,受益人;président主席,总统;assureur保险人,承保人;dirigeant领导的,指挥的;coureur动员;

Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.

金融合社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时的脆弱性,或提供平滑消费。

Seuls des sociétaires bien informés et actifs peuvent garantir une gouvernance saine des coopératives.

社的健全治理有赖于成员充分知情并积极参与。

Pour prospérer, une coopérative doit pouvoir conserver la confiance de ses sociétaires et gérer sa réputation.

社成功的一个重要因素是它能否保持成员的信任并管理信誉风险问题。

Les coopératives financières proposent souvent plusieurs produits d'épargne pour mieux répondre aux besoins de leurs sociétaires.

金融合社通常提供多种储蓄产品,以更好地满足成员的需要。

Ces groupements comptent plus de 5 600 clients et 4 000 sociétaires avec un capital social de 10 000 000 F CFA.

这些小组有5 600名客户和4 000多名会员,其注册资本为10 000 000非洲金融共同体法郎。

Cinq cent quarante-cinq milliards de tenge ont été débloqués pour soutenir la construction de logements et résoudre les difficultés des sociétaires de coopératives immobilières.

为支持住房建设,解决房地产投资社住房单位持有者所面临的问题,共计拨出了5 450亿坚戈。

Elle comprendra également un guide pratique sur les moyens qu'ont les autorités d'accéder plus facilement aux informations sur la propriété effective des structures sociétaires étrangères.

研究还将进一步包括关于各机关如何能提高获法人手段受益所有人资料的实用应用指南。

Une autre étude portera sur l'usage impropre de structures sociétaires, telles que des sociétés anonymes, des fiducies ou des fondations, à des fins de blanchiment d'argent.

另一项研究将关注法人组织的滥用,例如以洗钱为目的的有限公司、托拉斯或基金会。

Chaque jour, les 60 employés de la coopérative rendent visite aux sociétaires pour collecter l'argent que ceux-ci souhaitent déposer, les aidant ainsi à épargner de petite sommes27.

社60名工人员每天访问成员,收集他们的存款,使成员方便进行小额储蓄。

Pendant la crise, le secteur des coopératives d'épargne et de crédit a connu un afflux de fonds, les sociétaires étant à la recherche de placements plus sûrs pour leurs économies.

危机期间,来自成员所有者的存款资金大量流入合社和信用社部门,因为他们想寻找一个更安全的地方存放储蓄。

Sur la base des travaux existant dans ce domaine, l'étude recensera systématiquement, en s'appuyant sur des données factuelles, les mécanismes qui permettent d'utiliser ces structures sociétaires à des fins illicites.

该研究将以这方面的现有工为基础,对允许以非法目的滥用法人组织的机制进行系统的循证调查。

Ces chiffres montrent bien l'importance de la diversité des institutions, qui accroît la résilience du système financier et de modèles commerciaux différents, tels que celui des coopératives, qui appartiennent aux sociétaires.

这一结果表明,发展机构多样性以提高金融体系的适应能力是很重要的,同时也显示出经济企业中强大的非传统商业模式,比如成员所有的合社模式的用。

Certaines coopératives financières, comme le Sistema de Crédito Cooperativo (SICREDI) au Brésil, proposent aussi des produits d'assurance maladie, mettant ainsi leurs sociétaires à l'abri de frais médicaux qu'ils seraient incapables d'assumer.

一些金融合社,如巴西的Sistema de Crédito Cooperativo(SICREDI),还提供健康保险产品,以减少成员面对灾难性医疗费用时的脆弱性。

Si certains registres maritimes facilitent délibérément l'anonymat des propriétaires et vont jusqu'à l'encourager, les principaux moyens qui permettent de dissimuler l'identité des propriétaires ne sont pas tant les registres eux-mêmes que certaines structures sociétaires.

一些船舶登记积极协助和促成不愿具名的船东匿名,主要机制不是登记本身,而是船东可用来掩藏其身份的法人机制

C'est dans les juridictions qui gèrent des registres de libre immatriculation, lesquels par définition, n'imposent aucun critère de nationalité, qu'il est plus facile d'enregistrer des navires qui sont masqués par des dispositifs juridiques et sociétaires complexes.

从定义上看,开放登记没有任何籍要求,是复杂的法律和法人安排所涉船舶最容易登记的辖区。

Pour ce faire, il ne se limite pas à étudier les procédures d'immatriculation des navires prévues par les États du pavillon, mais il examine aussi les structures sociétaires qui constituent les principaux moyens d'occulter effectivement l'identité des propriétaires effectifs.

审查时不仅参考了船旗现行船舶登记的具体程序,还研究了对有效掩藏实际归属的首要方式出规定的更为通行的法人文书。

Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.

例如在卢旺达,监管规定认识到,合社的会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合社的资本要求就减少到只相当于对小额融资机构的资本要求的一小部分。

L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).

居住在巴西或海并拥有需要进行公开登记的货物或产权的人都必须进行纳税人登记,这些货物或产权包括房地产;车辆;船只;飞机;股份;银行账户;金融市场投资和资本市场投资。

Parmi les autres publications en chantier dans le cadre de l'initiative StAR figurent une bibliographie sur le recouvrement d'avoirs et des études sur l'identification des personnes politiquement exposées, l'usage impropre de structures sociétaires à des fins de blanchiment d'argent, le rôle des organisations de la société civile et la gestion des avoirs restitués.

“追回被盗资产”倡议正在编制的其他出版物包括一份追回资产的参考书目以及有关确定政治公众人物、滥用公司载工具进行洗钱、民间社会组织的用以及退回资产的管理的研究。

Pour aider les gouvernements à éviter que des véhicules juridiques ne soient utilisés aux fins d'activités criminelles telles que la corruption, l'OCDE a récemment élaboré un Rapport sur l'utilisation malveillante des véhicules juridiques à des fins illicites, lequel présente un éventail d'options qui s'offrent aux pays qui veulent créer des mécanismes efficaces permettant à leurs autorités d'obtenir des renseignements sur le propriétaire réel et le contrôle des structures sociétaires établies sur le territoire où elles ont compétence aux fins d'enquêter sur des activités illicites, de s'acquitter de fonctions réglementaires et de communiquer des renseignements à d'autres autorités, sur le plan national ou international.

为努力协助多政府打击利用公司手段犯下诸如贿赂等刑事罪行,经合组织最近完成了关于为非法目的滥用公司手段问题的报告,其中提出了一份关于如何利用管辖权设置有效机制的备择单,使其家当局以取关于本管辖范围内所设公司媒介的获利所有权及管制这方面信息,以便调查非法活动、履行管制职务、以及与其他内和际当局交流这类信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sociétaire 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire, sociétariat, société, socinianisme, socio-,