法语助手
  • 关闭
v.t.
使得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物得与众不同精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出;使得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser示…特征,描绘…特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能权力下放儿童基金会评价系统一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们恐怖行为而不因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用唯一领域反映出一种不完整作法,这不符合我们共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题争端挑选出来,通过特殊特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重唯一领域选择性办法一种片面办法,并且也不符合我们共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们首要关切实现和平与安全方面问题以及不幸地正困扰非洲一些地区冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护特殊类,反而会使他们成为需要保护那种类别:即受到有利、无害或歧视性特殊待遇特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律一个具体特点:虽然从立法角度看,欧共体法律相对于国家国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军总体范畴内分离出去并把它们作为单独建设信任措施方面,将以片面做法为基础,可能使我们无法实现必要目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统分散性都独一无二,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同,它总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调,要取得这样进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


outarde, outardeau, outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
显得独特,成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉自己;自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître;valoriser增值,更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer具有结构;diversifier多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑来不利于区域的和平和建立信任,不会本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁的总体范畴内分离去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,且一直在实际工作中用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的绘…的;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过殊的别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的殊类,反而会使他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的殊待遇的殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


ouvrage, ouvragé, ouvrager, ouvraison, ouvrant, ouvrante, ouvré, ouvreau, ouvre-boîtes, ouvre-bouteilles,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer回,追还;structurer使具有结;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需保护的特殊类,反而会使他们成为需保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际作中使用;第二,与其他主关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


Ouzbek, ouzbékistan, ouzo, ovaflavine, ovaire, ovalaire, ovalbumine, ovale, ovalisation, ovaliser,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选进行任命的做法双重歧视,因为所有都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会使他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


ovariocèle, ovariopexie, ovarioprive, ovariostomie, ovariotomie, ovarite, ovaroïte, ovate, ovation, ovationner,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
显得独特,突出,成为与众
une tenue raffinée qui singularise ce personnage这位人物显得与众同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝用互联网为了显示自己与众

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier,区分,鉴;distinguer,辨;reconnaître认出;valoriser增值,更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer具有结构;diversifier多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而的因素来加以

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来利于区域的和平和建立信任,本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种完整的作法,这符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而他们成为需要保护的那种类:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中用;第二,与其他主要机关同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜倦地将针对个国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


oxalique, oxalis, oxalisme, oxalite, oxalophore, oxalurate, oxalurie, oxalylurée, oxamide, oxamine,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特,描绘…的特;revendiquer收回,追还;structurer使具有结;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器为建立信任措施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器为需采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独为需保护的特殊类,反而会使他们成为需保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际中使用;第二,与其他主机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


ozonisateur, ozonisation, ozonisé, ozonisée, ozoniser, ozoniseur, ozonité, ozonolyse, ozonomètre, ozonométrie,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职能的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只能凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立,不会使本机构获得誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立施能够适用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有何关联,,他们没有何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产生于国家责问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会使他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主、查明恐怖主并揭露恐怖主对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设施方面,将以片面的做法为基础,可能使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,
v.t.
使显得独特,使突出,使成为与众不同
une tenue raffinée qui singularise ce personnage使这位人物显得与众不同的精致衣着

v.pr.
se singulariser 〈贬〉突出自己;使自己显得奇特


常见用法
c'est pour se singulariser qu'il refuse d'utiliser Internet他拒绝使用互联网为了显示自己与众不同

近义词:
particulariser,  se différencier,  se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  se signaler

se singulariser: se distinguer,  se faire remarquer,  se particulariser,  particulariser,  signaler,  remarquer,  distinguer,  

反义词:
généraliser
联想词
démarquer去掉商标;différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;reconnaître认出;valoriser使增值,使更加值钱;catégoriser把…分类;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;revendiquer要求收回,追还;structurer使具有结构;diversifier使多样化;généraliser推广,普及;

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.

与其他国际组织相比,评价职的权力下放儿童基金会评价系统的一个特点。

Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.

恐怖分子只凭他们的恐怖行为而不别的因素来加以辨别

Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.

某些代表团和组织单挑出一个国家和人民的做法增加了仇恨。

Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.

单独挑选少数妇女进行任命的做法双重歧视,因为所有妇女都应当有权进入外交机构工作。

Singulariser Israël ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.

专门把以色列挑出来不利于区域的和平和建立信任,不会使本机构获得任何信誉。

Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

挑出常规武器作为建立信任措施用的唯一领域反映出一种不完整的作法,这不符合我们的共同利益。

Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.

除了洛法的民兵外这些小组之间似乎没有任何关联,,他们没有任何特征,只雇佣军而已。

De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.

同样,在本具体案情中,委员会认为对穆斯林的泛泛提法,并没有构成单独针对某一特定群体、违反《公约》第一条的行为。

S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.

关于争端解决问题,没有理由将产于国家责任问题的争端挑选出来,通过特殊的特别解决程序来解决。

Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.

这种步骤首先应当避免采取有选择性的做法,专门挑选常规武器作为需要采取建立信任措施的唯一领域。

L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.

认定常规武器为建立信任措施应当侧重的唯一领域的选择性办法一种片面的办法,并且也不符合我们的共同利益。

Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.

我们的首要关切实现和平与安全方面的问题以及不幸地正困扰非洲一些地区的冲突。

Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.

此外,将移民单独作为需要保护的特殊类,反而会使他们成为需要保护的那种类别:即受到有利的、无害的或歧视性的特殊待遇的特殊类别。

Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.

因为国际社会仍未找到一个明确的恐怖主义定义、查明恐怖主义并揭露恐怖主义对世界的危害。

Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme « externe » par rapport à l'ordre juridique interne de l'État, il a certaines caractéristiques propres.

另外,还须强调欧洲共同体法律的一个具体特点:虽然从立法的角度看,欧共体法律相对于国家的国内法律可划为“外在”法,但它有一些具体特点。

Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.

把常规武器从裁军的总体范畴内分离出去并把它们作为单独的建设信任措施方面,将以片面的做法为基础,可使我们无法实现必要的目标。

L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.

儿童基金会评价系统的分散性都独一无二的,在总部设有评价管理员和评价员,在区域办事处和国别办事处设有监测干事和评价干事。

La Cour se singularise par deux autres aspects : d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.

国际法院的独特性还反映在另外两个方面:第一,法院与联合国其他主要机关不同,它只有两种正式语文,而且一直在实际工作中使用;第二,与其他主要机关不同的,它的总部设在海牙。

Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.

切须将资源投入预防工作并融汇贯通两种学说,一方面古老传统方法,强调其在预防方面的作用,以及现代医学,采用其科学进展。

Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les États renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.

正如许多代表团所强调的,要取得这样的进步与改善,只有会员国摒弃双重标准、偏袒和政治化这种做法,而这种做法在联合国继续流行,西方国家孜孜不倦地将针对个别国家的决议提交审议进一步助长了这种做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 singulariser 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


singlet, singleton, Singlin, Singoserp, singulaire, singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière,