法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克不接受改写安全理事会议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration事,讲;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益法实现,这一益就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔〕代码再生

法 语 助手
义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

联合认为,重写准则做法使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写遍;改写;抄写,写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.写是出版社工作
règles de réécriture抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同无法实现,这就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte;transposition位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔〕代码再

法 语 助手
近义词:
rewriting
想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计政策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说国际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些国家政府对其视而不见,甚至支持篡改历史、法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

德国代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和国教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,
n.f.
1. 重写,再写一遍;改写;抄写,誊写;重抄
La réécriture est un des métiers de l'édition.誊写是出版社工作之一。
règles de réécriture誊抄规定
2. réécriture de code 〔计〕代码再生

法 语 助手
近义词:
rewriting
联想词
réécrire改写;relecture重播;écriture文字;révision修改,修正;refonte再溶;transposition调换位置,颠倒次序;narration叙述,叙事,讲述;syntaxe句法,句子结构;traduction翻译;lecture阅读,阅览;adaptation适应,适合;

Nous assistons à la réécriture du Coran à Bagdad.

这是在巴格达新编《古兰经》。

Pour les femmes de tous les groupes sociaux, cette occasion de participer à la réécriture des règles ne doit pas être manquée.

对各个社会团体妇女而言,不可错失参与重新制订规则机遇。

L'Iraq n'acceptera jamais une réécriture des résolutions du Conseil de sécurité et rejettera toute résolution qui ne rétablit pas tous ses droits légitimes.

伊拉克决不接受改写安全理事会决议,将拒绝不恢复其全部合法权利任何建议。

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

Il a pris des décisions qui entraînent le renvoi des états financiers et leur réécriture, la suspension de la cotation en bourse et l'application future de conventions comptables modifiées.

监督小组决定包括财务报表撤回和重新发布停止交易和预期执行经修订会计策。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

L'IFAC croit que la réécriture des normes ne permet pas de tirer le plus grand parti possible d'un rapprochement, qui consiste à pouvoir dire que les normes internationales sont appliquées.

会计师联合会认为,重写准则做法会使趋同最大益处无法实现,这一益处就是能够说际准则已经得到适用。

Certains Gouvernements ferment les yeux ou vont même jusqu'à soutenir des tentatives de réécriture de l'histoire et de glorification des fascistes, même parmi ceux qui se sont battus contre la coalition opposée à Hitler.

某些府对其视而不见,甚至支持篡改历史、为法西斯分子――包括那些曾与反希特勒联盟为敌人――唱赞歌等举动。

La délégation allemande partage également les préoccupations de la Suède quant au champ des obligations du transporteur lié à la définition actuelle des limites de responsabilité; par conséquent, l'Allemagne soutient la proposition de réécriture du texte sur ce point.

代表团对赔偿责任限额所包括承运人义务范围与瑞典有着同样担心,因此,支持对建议措辞修改。

Sous les auspices du Ministère de l'éducation et de la culture de la République turque de Chypre-Nord, elle s'est unilatéralement lancée dans un projet de réécriture des manuels d'histoire, visant à faire disparaître les antagonismes et la haine entre les deux peuples.

在北塞浦路斯土耳其共和教育文化部主持下,土族塞人方单方面开展了重写历史教科书项目,以消除两族人民敌对和仇恨。

Cette large majorité de membres a exprimé le souhait que soit affirmé clairement le principe d'une protection intégrale des droits de la personne expulsée ou en cours d'expulsion dans le contexte de l'expulsion des étrangers, et a demandé en conséquence une réécriture du projet d'article 8 dans le sens ainsi indiqué.

大多数这些委员希望明确表明对遭受驱逐者或正在遭受驱逐者提供全面充分保护原则,因此,要求按照此意重新拟订第8条草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécriture 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer, réédition,