Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源指原始的、回收的和再生的消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集的放,
场已处于较差的状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复的民族必须成为和解的先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久的地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则个概念,但
转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平的威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还以对被砍伐的林区加以恢复和重新造林,
于生物燃料的培植;从
减少薪材的
,
薪材的
会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“过的消耗臭氧物质”这一
语作过定义,在某些情况下指的
回收的,
在其他情况下则
指回收、再生或再循环的。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃的土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题持续减少,有时
以通过补救式土壤保持和排水方法
恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们的领海中发生一起涉及核废料或石油的事故,它所造成的破坏将最具有灾难性的,我们的环境将需要几百年才
复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历相当大的压力和分裂,但我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木的私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都利
所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从
确保此种活动有利
图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都利
所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从
确保此种活动有利
图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应的传播战略必须显示联合国日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各种各样的愿望和关切,并且
寻求在全球范围内解决全球性问题所不
或缺的。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加的信息还包括实验室、为满足国内基本需求的允许生产量限制、经过回收、再循环和再利
的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约方关于必要
途和关键
途的核准的信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
过的油所涉及的问题之所以十分重要,
因为以下各项原因:其在全球范围内生成的数量十分巨大;这些
过的油在直接再
、再加工、回收和再生诸方面所具有的潜力;以及如果不
对之实行无害环境管理,则
会给人类健康和环境造成的不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业的无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指始
、回收
和再生
消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集放
,
场已处于较差
状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复民族必须成为和解
先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久
地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平
威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐林区加以恢复和重新造林,用于生物燃料
培植;从而减少薪材
使用,而薪材
使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过消耗臭氧物质”这一用语作过定
,在某些情况下指
是回收
,而在其他情况下
是指回收、再生或再循环
。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃土地由于土壤侵蚀、
水和盐
化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们领海中发生一起涉及核废料或石油
事故,它所造成
破坏将是最具有灾难性
,我们
环境将需要几百年才能复
。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历相当大压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳木立木采伐费,对有人工再生树木
私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应传播战略必须显示联合国是日新月异
组织,切合这个星球上各国人民各种各样
愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺
。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求
允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用
臭氧消耗物质
进出口数据以及缔约方关于必要用途和关键用途
核准
信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过油所涉及
问题之所以十分重要,是因为以下各项
因:其在全球范围内生成
数量十分巨大;这些使用过
油在直接再使用、再加工、回收和再生诸方面所具有
潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,
可能会给人类健康和环境造成
不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业
无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始的、回收的生的消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集的放,
场已处于较差的状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复的民族必须成为解的先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久的地球
纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动改进,以消除
的威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以被砍伐的林区加以恢复
重新造林,用于生物燃料的培植;从而减少薪材的使用,而薪材的使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未“使用过的消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指的是回收的,而在其他情况下则是指回收、
生或
循环的。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃的土地由于土壤侵蚀、渍水盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持
排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们的领海中发生一起涉及核废料或石油的事故,它所造成的破坏将是最具有灾难性的,我们的环境将需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生各位代表,联合国正经历相当大的压力
分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强
振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,有人工
生树木的私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、循环
生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、循环
生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应的传播战略必须显示联合国是日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各种各样的愿望关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺的。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加的信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求的允许生产量限制、经过回收、循环
利用的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约方关于必要用途
关键用途的核准的信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过的油所涉及的问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成的数量十分巨大;这些使用过的油在直接使用、
加工、回收
生诸方面所具有的潜力;以及如果不能
之实行无害环境管理,则可能会给人类健康
环境造成的不利影响,其中包括
其所涉收集、处理、操作
处置诸方面作业的无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区修建围栏,以管理
排除放
和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始、回收
和再生
消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使(IV)
过电化学池内重新氧化从还原
(III)中再生(
氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集放
,
场已处于较差
状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使(IV)
过电化学池内重新氧化从还原
(III)中再生(
氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复民族必须成为和解
先锋,并且
过这些新方案迎接期待已久
地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐林区加以恢复和重新造林,
于生物燃料
培植;从而减少薪材
使
,而薪材
使
会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使过
消耗臭氧物质”这一
语作过定义,在某些情况下指
是回收
,而在其他情况下则是指回收、再生
再循环
。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以
过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们领海中发生一起涉及核废料
石油
事故,它所造成
破坏
是最具有灾难性
,我们
环境
需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历相当大压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利
所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利
所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应传播战略必须显示联合国是日新月异
组织,切合这个星球上各国人民各种各样
愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可
缺
。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加信息还包括实验室使
、为满足国内基本需求
允许生产量限制、经过回收、再循环和再利
臭氧消耗物质
进出口数据以及缔约方关于必要
途和关键
途
核准
信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使过
油所涉及
问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成
数量十分巨大;这些使
过
油在直接再使
、再加工、回收和再生诸方面所具有
潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成
不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业
无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始、回收
和再生
消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况,
于较密集
放
,
场已处于较
况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复民族必须成为和解
先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久
地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐林区加以恢复和重新造林,用于生物燃料
培植;从而减少薪材
使用,而薪材
使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指
是回收
,而在其他情况下则是指回收、再生或再循环
。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃土地
于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们领海中发生一起涉及核废料或石油
事故,它所造成
破坏将是最具有灾难性
,我们
环境将需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代,联合国正经历相当大
压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验
,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验
,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应传播战略必须显示联合国是日新月异
组织,切合这个星球上各国人民各种各样
愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺
。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求
允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用
臭氧消耗物质
进出口数据以及缔约方关于必要用途和关键用途
核准
信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过油所涉及
问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成
数量十分巨大;这些使用过
油在直接再使用、再加工、回收和再生诸方面所具有
潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成
不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业
无害环境管理。
声:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始的、回收的和再的消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集的放,
场已处于较差的状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复的民必须成为和解的先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久的地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平的。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
外,还可以对被砍伐的林区加以恢复和重新造林,用于
物燃料的培植;从而减少薪材的使用,而薪材的使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过的消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指的是回收的,而在其他情况下则是指回收、再或再循环的。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
外,肥沃的土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们的领海中发一起涉及核废料或石油的事故,它所造成的破坏将是最具有灾难性的,我们的环境将需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先和各位代表,联合国正经历相当大的压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再树木的私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保
活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保
活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因,相应的传播战略必须显示联合国是日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各
各样的愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺的。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加的信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求的允许产量限制、经过回收、再循环和再利用的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约方关于必要用途和关键用途的核准的信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过的油所涉及的问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内成的数量十分巨大;这些使用过的油在直接再使用、再加工、回收和再
诸方面所具有的潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成的不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业的无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复区将修建围栏,以管理或排除放
和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始、回收
和再生
消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集放
,
场已处于较差
状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复民族必须成为和解
先锋,并且通过这些新方案迎接期待已
球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐林区加以恢复和重新造林,用于生物燃料
培植;从而减少薪材
使用,而薪材
使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指
是回收
,而在其他情况下则是指回收、再生或再循环
。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃土
由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们领海中发生一起涉及核废料或石油
事故,它所造成
破坏将是最具有灾难性
,我们
环境将需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历相当大压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木
私营土
减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应传播战略必须显示联合国是日新月异
组织,切合这个星球上各国人民各种各样
愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺
。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求
允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用
臭氧消耗物质
进出口数据以及缔约方关于必要用途和关键用途
核准
信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过油所涉及
问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成
数量十分巨大;这些使用过
油在直接再使用、再加工、回收和再生诸方面所具有
潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成
不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业
无害环境管理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始、回收
和再生
消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内
新氧化从还原
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集放
,
场已处于较差
状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用铈(IV)通过电化学池内
新氧化从还原
铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复民族必须成为和解
先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久
地球和
。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐林区加以恢复和
新造林,用于生物燃料
培植;从而减少薪材
使用,而薪材
使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指
是回收
,而在其他情况下则是指回收、再生或再循环
。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们领海中发生一起涉及核废料或石油
事故,它所造成
破坏将是最具有灾难性
,我们
环境将需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历相当大压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非相关经验表明,这一部门所需要
氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生
氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够
吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应传播战略必须显示联合国是日新月异
组织,切合这个星球上各国人民各种各样
愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺
。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加信息还包括实验室使用、为满足国内基本需求
允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用
臭氧消耗物质
进出口数据以及缔约方关于必要用途和关键用途
核准
信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过油所涉及
问题之所以十分
要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成
数量十分巨大;这些使用过
油在直接再使用、再加工、回收和再生诸方面所具有
潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成
不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业
无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始的、回收的和再生的消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
相反,情况表明,由于较密集的放,
场已
于较差的状况并且需要恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文献)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复的民族必须成为和解的先锋,并且通过这些新方案迎接期待已久的地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平的威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐的林区加以恢复和重新造林,用于生物燃料的培植;从而减少薪材的使用,而薪材的使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过的消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指的是回收的,而在其他情况下则是指回收、再生或再循环的。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃的土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们的领海中发生一起涉及核废料或石油的事故,它所造成的破坏将是最具有灾难性的,我们的环境将需要几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国经历相当大的压力和分裂,但是我们大家要确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木的私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的相关经验表明,这一部门所需要的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只要其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,相应的传播战略必须显示联合国是日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各种各样的愿望和关切,并且是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺的。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加的信息还包括实验室使用、为满足国内本需求的允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约方关于必要用途和关键用途的核准的信息摘要。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过的油所涉及的问题之所以十分重要,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成的数量十分巨大;这些使用过的油在直接再使用、再加工、回收和再生诸方面所具有的潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成的不利影响,其中包括对其所涉收集、理、操作和
置诸方面作业的无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les zones régénérées seraient clôturées pour encadrer ou exclure le pâturage et les activités de loisirs.
恢复地区将修建围栏,以管理或排除放和娱乐活动。
On entend par sources concentrées les substances qui appauvrissent la couche d'ozone vierges, récupérées et régénérées.
浓缩来源是指原始的、回收的和再生的消耗臭氧物质。
L'Iraq fait observer que les catégories de transects «entièrement régénérés» et «à l'état de référence normal» ne sont pas représentées.
伊拉克注意到,没有任何类别被叙述为“完全恢复”或“正常基线”。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique.
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文)。
On a à l'opposé fait valoir que les pâturages s'étaient appauvris du fait de leur utilisation intensive et qu'ils devaient être régénérés.
,情况表明,由于较密集的放
,
场已处于较差的状况并
恢复。
L'Iraq indique que, en tout état de cause, tous les autres types d'habitat intertidal soit se sont régénérés, soit feront l'objet d'une régénération primaire.
伊拉克说,无论如何,所有其他类别潮间带生境都已恢复或将通过初步恢复措施处理。
Le cérium IV utilisé au cours du processus est régénéré à partir du cérium III réduit par re-oxydation dans la cellule électrochimique (documentation CerOx Corporation).
工艺中使用的铈(IV)通过电化学池内重新氧化从还原的铈(III)中再生(铈氧化公司文)。
Un peuple régénéré doit pouvoir être à l'avant-garde de la réconciliation et appliquer des formules nouvelles pour ouvrir sur terre l'ère de paix tant attendue.
一个经过修复的民族必须成为和解的先锋,并通过这些新方案迎接期待已久的地球和平纪元。
Le multilatéralisme est certes un concept, mais il prend forme dans un système institutionnel qui doit être régénéré et amélioré afin d'éliminer les menaces à la paix.
虽然多边主义原则是个概念,但可转化成体制,并应予推动和改进,以消除对和平的威胁。
En outre, les zones déboisées peuvent être régénérées pour la production de biocarburants. Cela limite l'utilisation de bois de feu, qui présente des risques pour la santé.
此外,还可以对被砍伐的林区加以恢复和重新造林,用于生物燃料的培植;从而减少薪材的使用,而薪材的使用会带来一些健康危害。
L'expression « substances utilisées » n'avait jamais été définie dans le cadre du Protocole de Montréal et s'appliquait tantôt à des substances récupérées, tantôt à des substances récupérées, régénérées ou recyclées.
《蒙特利尔公约》从未对“使用过的消耗臭氧物质”这一用语作过定义,在某些情况下指的是回收的,而在其他情况下则是指回收、再生或再循环的。
De plus, des terres productives sont constamment endommagées par l'érosion, la saturation en eau et la salinisation des sols et ensuite partiellement régénérées par des mesures de conservation des sols et de drainage.
此外,肥沃的土地由于土壤侵蚀、渍水和盐渍化问题而持续减少,有时可以通过补救式土壤保持和排水方法而恢复其中一部分。
Détruire cette ressource, que ce soit par un déversement de déchets nucléaires ou pétroliers dans nos eaux, serait plus qu'une catastrophe, car il faudrait des siècles pour que cet environnement puisse être pleinement régénéré.
如果在我们的领海中发生一起涉及核废料或石油的事故,它所造成的破坏将是最具有灾难性的,我们的环境将几百年才能复原。
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants, l'ONU connaît actuellement beaucoup de tensions et de divisions, mais il nous incombe à tous de veiller à ce que cette Organisation sorte renforcée et régénérée de cette période difficile.
主席先生和各位代表,联合国正经历当大的压力和分裂,但是我们大家
确保本组织在这段困难时期过去之后得到加强和振兴。
Le règlement 107-07 stipule également que tout particulier qui coupe un arbre doit verser à l'État un droit de coupe calculé sur la base du volume de bois, le droit de coupe étant alors réduit de moitié s'agissant du bois abattu dans les forêts régénérées.
林业发展局第107-07号条例还规定,凡砍伐树木者都应按收获木方量向政府缴纳原木立木采伐费,对有人工再生树木的私营土地减半征收立木采伐费。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en CFC peuvent être satisfaits par les quantités de CFC récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的关经验表明,这一部门所
的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只
其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
Comme le montre l'expérience de nombre de Parties visées à l'article 5, les besoins de ce secteur en chlorofluorocarbones peuvent être satisfaits par les quantités de chlorofluorocarbones récupérées, recyclées et régénérées, à condition que les prix soient suffisamment intéressants pour que ces activités soient rentables.
许多非第5条缔约方非的关经验表明,这一部门所
的氟氯化碳大都可利用所回收、再循环和再生的氟氯化碳予以满足,只
其价位具有足够的吸引力、从而确保此种活动有利可图。
En conséquence, la stratégie de communication devait donner du système des Nations Unies une image d'entité régénérée et dynamique, en prise sur les multiples aspirations et préoccupations des peuples de la planète et au premier rang dans la recherche de solutions globales à des problèmes mondiaux.
因此,应的传播战略必须显示联合国是日新月异的组织,切合这个星球上各国人民各种各样的愿望和关切,并
是寻求在全球范围内解决全球性问题所不可或缺的。
Les nouvelles informations fournies par le site Internet ont trait aux utilisations en laboratoire, aux limites autorisées en matière de production pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, aux importations et aux exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées, recyclées et régénérées et aux utilisations pour utilisations essentielles et critiques approuvées par les Parties, qui sont récapitulées.
网站上新添加的信息还包括实验室使用、为满足国内基本求的允许生产量限制、经过回收、再循环和再利用的臭氧消耗物质的进出口数据以及缔约方关于必
用途和关键用途的核准的信息摘
。
Cette question est importante car les volumes d'huiles usées produits dans le monde sont considérables, tandis que ces matières peuvent être réutilisées directement, retraitées et régénérées et qu'elles peuvent avoir des incidences néfastes sur la santé des personnes et de l'environnement lorsque leur gestion, et notamment leur collecte, leur manipulation, leur traitement et leur élimination ne s'effectuent pas selon des méthodes écologiquement rationnelles.
使用过的油所涉及的问题之所以十分重,是因为以下各项原因:其在全球范围内生成的数量十分巨大;这些使用过的油在直接再使用、再加工、回收和再生诸方面所具有的潜力;以及如果不能对之实行无害环境管理,则可能会给人类健康和环境造成的不利影响,其中包括对其所涉收集、处理、操作和处置诸方面作业的无害环境管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。