Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,回到原来
样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展开努力鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业成为了国家和国际政策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,他们可被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”
成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美国加入人口基金支持者
行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和国为立宪政体名称
国家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应成为实施政治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应成为政治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,回到原来
样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展开努力鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业成为了国家和国际政策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,他们可被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”
成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美国加入人口基金支持者
行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和国为立宪政体名称
国家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应成为实施政治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应成为政治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行
莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展开努力鼓励厄特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业再次成为了国家和国际策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,他们可能再次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美国能再次加入人口基金支持者行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和国为
体名称
国家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可能会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为实施治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰
、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还回到原来
样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展开努力鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业次成为了
家和
际政策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,他们可次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”
次成为一
引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美次加入人口基金支持者
行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和
为立宪政体名称
家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
意味着经常预算可
会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一有活力和有影响力
机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应次成为实施政治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应次成为政治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业再次成为了家
政策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,他们可能再次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美能再次加入人口基金支持者
行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共
为立宪政体名称
家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可能会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活有影响
机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为实施政治歧视场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为政治歧视场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、
可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回原来
样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们看
该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展开努力鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告久又回
了美好
过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业再次成为了国家和国际政策议程中优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者援助而被驱逐出境,他们可能再次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她美国能再次加入人口基金支持者
行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和国为立宪政体名称
国家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可能会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,10月和11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会应再次成为实施政治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会应再次成为政治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、
可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前展开努力鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报又回到了美好
过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业再次成为了国家和国际政策议程中优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得到援助而被驱逐出境,他们可能再次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美国能再次加入人口基金支持者行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和国为立宪政体名称
国家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经预算可能会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会应再次成为实施政治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会应再次成为政治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业再次成为了家
政策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,他们可能再次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美能再次加入人口基金支持者
行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共
为立宪政体名称
家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可能会产生赤字。
Il redevient jeune.
他又变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月11月又将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活有影响
机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为实施政治歧视场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为政治歧视场所。
Le ciel est redevenu serein.
天又转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行动莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来样子吗?
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Des efforts sont en cours pour inciter l'Érythrée à redevenir membre.
目前正展开努力鼓励厄立特里亚重返伊加特。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久回到了美好
过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,生活也回归正常。
Ces dernières années, l'agriculture est redevenue une priorité des politiques nationales et internationales.
过去数年,农业再次成了国家和国际政策议程中
优先项目。
Lorsqu'elles sont expulsées sans aide, les victimes de la traite risquent de le redevenir.
如果受害者得不到援助而被驱逐出境,们可能再次被贩卖。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借创意,“巴黎世家”再次成
一个引领时尚
前卫品牌。
Elle a formé l'espoir que les États-Unis d'Amérique redeviennent un des défenseurs du FNUAP.
她希望美国能再次加入人口基金支持者行列。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以前南斯马其顿共和国
立宪政体名称
国家。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Cela signifie que le budget ordinaire pourrait redevenir déficitaire.
这意味着经常预算可能会产生赤字。
Il redevient jeune.
变得年轻了。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月将变成负结余。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成一个有活力和有影响力
机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成实施政治歧视
场所。
La Première Commission ne doit pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成政治歧视
场所。
Le ciel est redevenu serein.
天转晴了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。