法语助手
  • 关闭
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向后的, 后退的;〈转义〉退步的, 后的
marche rétrograde 向后行走
politique rétrograde 倒退的政策
esprit rétrograde 后的思想

2. 反向的;【天行的
effet rétrograde (弹子游戏中的)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读的句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
后者 法 语助 手
近义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动的;archaïque古老的;progressiste进步的;dogmatique教义,教理;matérialiste唯物主义的,唯物论的;pessimiste悲观的;sectaire宗派分子,宗派主义者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;hypocrite伪善的,虚伪的;brutal粗暴的,强暴的;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久的将来,第32号法令生效时,的习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这贡献,黑暗的后势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上后的标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

后的和有害的做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力的根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方的民族主义和向后看的论调在去年秋季选举之后并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在的黑暗的政治势力利用的战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了倒行分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态的企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着的种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域的不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

看似政府采取的保护妇女的措施和政策往往实际上倒行施,甚至损害妇女的健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为片和平与进步的土地,还是继续它对抗、后和苦难的可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这对妇女不利的习俗的措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中的所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如的习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利的做法仍然存在,按照这做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利样,个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取的任何行动将是个倒退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向的, 退的;〈转〉退步的,
marche rétrograde 行走
politique rétrograde 倒退的政策
esprit rétrograde 的思想

2. 反向的;【天文学】逆行的
effet rétrograde (弹子游戏中的)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读的句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
法 语助 手
词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动的;archaïque古老的;progressiste进步的;dogmatique学,教理学;matérialiste唯物的,唯物论的;pessimiste悲观的;sectaire分子,宗者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;hypocrite伪善的,虚伪的;brutal粗暴的,强暴的;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久的将来,第32号法令生效时,的习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗的力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今面临的挑战和将发挥的重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上的标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些的和有害的做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力的根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方的民族的论调在去年秋季选举之并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在的黑暗的政治力利用的战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧、仇恨与暴力意识形态的企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着的种族灭绝力,在很大程度上应为前该区域的不安局负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取的一些保护妇女的措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女的健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步的土地,还是继续它对抗、和苦难的可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利的习俗的措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中的所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如的习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利的一些做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取的任何行动将是一个倒退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向后的, 后退的;〈转义〉退步的, 落后的
marche rétrograde 向后
politique rétrograde 倒退的政策
esprit rétrograde 落后的思想

2. 反向的;【天文学】逆
effet rétrograde (弹子游戏中的)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读的句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆忘症, 近事

— n.
落后者 法 语助 手
近义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动的;archaïque古老的;progressiste进步的;dogmatique教义学,教理学;matérialiste唯物主义的,唯物论的;pessimiste悲观的;sectaire宗派分子,宗派主义者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;hypocrite伪善的,虚伪的;brutal粗暴的,强暴的;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久的将来,第32号法令生效时,落后的习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗的落后势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

认为,以色列应该为给其政府贴上落后的标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后的和有害的做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力的根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方的民族主义和向后看的论调在去年秋季选举之后并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在的黑暗的政治势力利用的战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

们还抵制了一些分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态的企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后的种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域的不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取的一些保护妇女的和政策往往实际上倒,甚至损害妇女的健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步的土地,还是继续它对抗、落后和苦难的可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利的落后习俗的

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中的所有其权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利的一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其核武器国家朝着加强核试验能力采取的任何动将是一个倒退动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向, 退;〈转义〉退步, 落
marche rétrograde 行走
politique rétrograde 倒退政策
esprit rétrograde 思想

2. 反向;【天文学】逆行
effet rétrograde (弹子游戏)旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
法 语助 手
近义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动;archaïque古老;progressiste进步;dogmatique教义学,教理学;matérialiste唯物主义,唯物论;pessimiste悲观;sectaire宗派分子,宗派主义者;méprisant轻蔑, 蔑视;hypocrite伪善,虚伪;brutal粗暴,强暴;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,第32号法令生效时,习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今面临挑战和将发挥重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上落签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落和有害做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族主义和论调在去年秋季选举之并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在黑暗政治势力利用战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取一些保护妇女措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步土地,还是继续它对抗、落和苦难可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利习俗措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展因素批判:如习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取任何行动将是一个倒退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向后, 后退;〈转义〉退, 落后
marche rétrograde 向后行走
politique rétrograde 倒退政策
esprit rétrograde 落后思想

2. 反向;【天文学】逆行
effet rétrograde (弹子游戏中)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
落后者 法 语助 手
近义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动;archaïque古老;progressiste;dogmatique教义学,教理学;matérialiste唯物主义,唯物论;pessimiste悲观;sectaire宗派分子,宗派主义者;méprisant轻蔑, 蔑视;hypocrite伪善,虚伪;brutal粗暴,强暴;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,第32号法令生效时,落后习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗落后势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人后面临挑战和将发挥重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上落后标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后和有害做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族主义和向后看论调在去年秋季选举之后并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在黑暗政治势力利用战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取一些保护妇女措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与土地,还是继续它对抗、落后和苦难可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利落后习俗措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展因素批判:如落后习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取任何行动将是一个倒退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向, 退;〈转〉退步,
marche rétrograde 行走
politique rétrograde 倒退政策
esprit rétrograde 思想

2. 反向;【天文学】逆行
effet rétrograde (弹子游戏中)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
法 语助 手
词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动;archaïque古老;progressiste进步;dogmatique学,教理学;matérialiste唯物,唯物论;pessimiste悲观;sectaire宗派分子,宗派;méprisant轻蔑, 蔑视;hypocrite伪善,虚伪;brutal粗暴,强暴;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,第32号法令生效时,习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今面临挑战和将发挥重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些和有害做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族论调在去年秋季选举之并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在黑暗政治势力利用战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧、仇恨与暴力意识形态企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取一些保护妇女措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步土地,还是继续它对抗、和苦难可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利习俗措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展因素批判:如习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利一些做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取任何行动将是一个倒退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向后的, 后退的;〈转义〉退步的, 落后的
marche rétrograde 向后行走
politique rétrograde 退的政策
esprit rétrograde 落后的思想

2. 反向的;【天文学】逆行的
effet rétrograde (弹子游戏中的)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以读的句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘, 遗忘

— n.
落后者 法 语助 手
义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动的;archaïque古老的;progressiste进步的;dogmatique教义学,教理学;matérialiste唯物主义的,唯物论的;pessimiste悲观的;sectaire宗派分子,宗派主义者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;hypocrite伪善的,虚伪的;brutal粗暴的,强暴的;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久的将来,第32号法令生效时,落后的习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗的落后势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上落后的标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后的和有害的做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力的根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方的民族主义和向后看的论调在去年秋季选举之后并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在的黑暗的政治势力利用的战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态的企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后的种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域的不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府的一些保护妇女的措施和政策往往实际上行逆施,甚至损害妇女的健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步的土地,还是继续它对抗、落后和苦难的可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利的落后习俗的措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中的所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利的一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力的任何行动将是一个退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向后的, 后退的;〈转义〉退步的, 落后的
marche rétrograde 向后行走
politique rétrograde 倒退的政策
esprit rétrograde 落后的思想

2. 反向的;【天文学】逆行的
effet rétrograde (弹游戏中的)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读的 []

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
落后者 法 语助 手
近义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动的;archaïque古老的;progressiste进步的;dogmatique教义学,教理学;matérialiste唯物主义的,唯物论的;pessimiste悲观的;sectaire宗派分,宗派主义者;méprisant轻蔑的, 蔑视的;hypocrite伪善的,虚伪的;brutal粗暴的,强暴的;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久的将来,第32号法令生效时,落后的习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗的落后势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临的挑战和将发挥的重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色为给其他政府贴上落后的标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落后的和有害的做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力的根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方的民族主义和向后看的论调在去年秋季选举之后并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在的黑暗的政治势力利用的战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态的企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

团体代表着落后的种族灭绝势力,在很大程度上区域的不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取的一些保护妇女的措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女的健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步的土地,还是继续它对抗、落后和苦难的可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利的落后习俗的措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中的所有其他权利,就工作权利而言,原则上不采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时的和退步的,因为它们对武力的依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展的因素的批判:如落后的习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,指出,对寡妇特别不利的一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中的所有其他权利一样,一个重要的假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取的任何行动将是一个倒退行动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,
动词变位提示:rétrograde可能是动词rétrograder变位形式

a.
1. 向, 退;〈转义〉退步, 落
marche rétrograde 行走
politique rétrograde 倒退政策
esprit rétrograde

2. 反向;【天文学】逆行
effet rétrograde (弹子游戏中)回旋弹, 缩弹

3. phrases [vers] rétrogrades 可以倒读句子 [诗句]

4. amnésie rétrograde 【医学】逆行性遗忘症, 近事遗忘

— n.
法 语助 手
近义词:
fossile,  retardataire,  rococo,  arriéré,  immobiliste,  obscurantiste,  réactionnaire,  base négative,  se périmer,  suranné,  être retardé,  passéiste,  poussiéreux,  attardé,  dépassé,  périmé,  archaïque
反义词:
novateur,  progressiste,  direct,  progressif,  avancé
联想词
réactionnaire反动;archaïque古老;progressiste进步;dogmatique教义学,教理学;matérialiste唯物主义,唯物论;pessimiste悲观;sectaire宗派分子,宗派主义者;méprisant轻蔑, 蔑视;hypocrite伪善,虚伪;brutal粗暴,强暴;avant-gardiste前卫;

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,第32号法令生效时,习俗和惯例将被废除。

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因为这些贡献,黑暗势力就根本无法得到遏制。

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今面临挑战和将发挥重要作用。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde s'agissant du droit à l'eau.

人们坚定地认为,《公约》禁止在水权方面采取倒退措施。

De l'avis de M. Ali, Israël devrait avoir honte de qualifier d'autres gouvernements de rétrogrades.

他认为,以色列应该为给其他政府贴上落标签而感到羞耻。

Des pratiques rétrogrades et néfastes comme le mariage précoce et l'excision sont aujourd'hui vivement décriées et combattues.

一些落和有害法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。

Tout laisse supposer que le Pacte interdit toute mesure rétrograde en matière de droit à la sécurité sociale.

有强有力根据可以认为,《公约》禁止在社会保障权利方面采取倒退性措施。

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族主义和论调在去年秋季选举之并没有消退。

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在黑暗政治势力利用战争武器。

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施分子恢复蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态企图。

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着种族灭绝势力,在很大程度上应为前该区域不安局势负责。

Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.

那些看似政府采取一些保护妇女措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女健康。

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步土地,还是继续它对抗、落和苦难可悲状况?

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对妇女不利习俗措施。

Comme pour les autres droits énumérés dans le Pacte, aucune mesure rétrograde ne devrait en principe être adoptée s'agissant du droit au travail.

关于《公约》中所有其他权利,就工作权利而言,原则上不应采取倒退措施。

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

这些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍妇女发展因素批判:如习俗和观念以及暴力。

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡妇特别不利一些落伍法仍然存在,按照这些法,子女为父亲专有。

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

À notre avis, toute tentative de la part des États-Unis ou de tout autre État doté d'armes nucléaires d'accroître leurs capacités nucléaires traduirait un comportement rétrograde.

我们认为,美国或任何其他核武器国家朝着加强核试验能力采取任何行动将是一个倒退行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rétrograde 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


rétroflexe, rétroflexion, rétrofusée, rétrogradateur, rétrogradation, rétrograde, rétrograder, rétrogression, rétrolabyrinthaire, rétrolabyrinthique,