法语助手
  • 关闭
récrire

直接 vt.
1重写, 再写一遍 2重起草, 重编写

间接 vt.
(+à)再写信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire写,书写;réécriture重写;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰写;redéfinir义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer发明, 重创造;réorganiser组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世有人居企图改写历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力的

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

而,我们对事后改写该计划的企图感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做就是改变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改写《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面改变或重这一规范性框架是一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重改写《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重写第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖们必须重写经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重写了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行改写,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图改写历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重写这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改写合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大弟, 大帝, 大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重写, 再写一遍 2重新起草, 重新编写

间接 vt.
(+à)再写信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire写,书写;réécriture重写;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰写;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,正看到全世界有人居然改写历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,对事后改写该计划感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

这样做就是改变他雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道义法不是全面公功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天辩论清楚地表明,安全理事会无权改写《罗马规》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

认为,单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改写《维也纳公》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重写第16条,而这本身又受到法院质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为带来了问题,因为现在还要对今天下午讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续未来,全球领袖必须重写经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告结论似乎以一种十分令人吃惊方式重写了有关自卫国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行改写,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕改写历史就是自找重蹈覆辙,不能允许这样事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中基本原则和目标更危险作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知贩卖奴隶事实,并呼吁重写这方面历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改写合同并对给权力机构提供编制预算必不可少财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重遍 2重新起草, 重新编

间接 vt.
(+à)信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire,书;réécriture;retravailler返工;recopier重抄;relire读;rédiger草拟,拟订,撰;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我们对事后改该计划的企图感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做就是改变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

位与会者警告说,重国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面改变或重新界定这规范性框架是项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼能会使人认为国际法委员会想要重新改《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了持续的未来,全球领袖们必须重经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以种十分令人吃惊的方式重了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,旦全委会原则上达成致意见,便对这些建议进行,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改合同并对给权力机构提供编制预算必不少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重, 再一遍 2重新起草, 重新编

间接 vt.
(+à)再
近义词:
rewriter
联想词
écrire,书;réécriture;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图改历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我们对事后改该计划的企图感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做就是改变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

的辩论清楚地表明,安全理事会无权改《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖们必须重经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重写, 再写一遍 2重新起草, 重新编写

间接 vt.
(+à)再写信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire写,书写;réécriture重写;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰写;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居改写历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

而,我们对事后改写该计划的感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

这样做就是改变他的雇条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改写《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改写《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重写第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖们必须重写经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重写了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行改写,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是改写历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重写这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改写合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重写, 再写一遍 2重新起草, 重新编写

间接 vt.
(+à)再写信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire写,书写;réécriture重写;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰写;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到世界有人居然企图写历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

历史会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我们对事后写该计划的企图感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道义法不面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,事会无权写《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面或重新界定这一规范性框架一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新写《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于重写第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午的讲话作些动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,球领袖们必须重写经济论,重建球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重写了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行,但不变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的企图历史自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重写这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管角度看,对写合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重写, 再写一遍 2重新起草, 重新编写

间接 vt.
(+à)再写信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire写,书写;réécriture重写;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰写;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我正看到全世界有人居然企图改写历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我对事后改写该计划的企图感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做就是改变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改写《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

认为,企图单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改写《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重写第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我带来了问题,因为我还要对我今天下午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖必须重写经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重写了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行改写,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图改写历史就是自找重蹈覆辙,我不能允许这样的事情发

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重写这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改写合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重写, 再写一遍 2重新起草, 重新编写

间接 vt.
(+à)再写信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire写,书写;réécriture重写;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰写;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我正看到全世界有人居然企图改写历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我对事后改写该计划的企图感到关切。

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做就是改变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改写《罗马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

认为,企图单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改写《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重写第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我带来了问题,因为我现在还要对我今天下午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球必须重写经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重写了有关自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行改写,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图改写历史就是自找重蹈覆辙,我不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该关键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重写这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的关切问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改写合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重, 再一遍 2重新起草, 重新编

间接 vt.
(+à)再信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire,书;réécriture;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser修改,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,改组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看全世界有人居然企图改历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我们对事后改该计划的企图感

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

试图这样做就是改变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝试。

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重第16条,而这本身又受法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午的讲话作些改动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖们必须重经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重了有自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行,但不改变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对改合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,
récrire

直接 vt.
1重, 再一遍 2重新起草, 重新编

间接 vt.
(+à)再信; 复信
近义词:
rewriter
联想词
écrire,书;réécriture;retravailler返工;recopier重抄;relire再读;rédiger草拟,拟订,撰;redéfinir重新定义;effacer擦去,去掉;réviser,修正;réinventer重新发明, 重新创造;réorganiser重新组织,组;

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

与此同时,我们正看到全世界有人居然企图历史。

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

历史是对安理会智力的侮辱。

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我们对事后该计划的企图感到

Toute tentative en ce sens ne ferait que réécrire ses conditions d'emploi.

图这样做就是变他的雇用条件。

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重国际人道义法不是全面公约的功能。

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权马规约》。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝

L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.

使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新《维也纳公约》制度。

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

以其他方式行事将等于是重第16条,而这本身又受到法院的质疑。

Toutefois il nous a aussi posé un problème parce qu'il va maintenant nous obliger à réécrire notre discours de cet après-midi.

但他也为我们带来了问题,因为我们现在还要对我们今天下午的讲话作些动。

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖们必须重经济理论,重建全球市场。

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎以一种十分令人吃惊的方式重了有自卫的国际法。

Il convient de réécrire l'article 4 intitulé “Applicabilité des moyens de défense et des limites de responsabilité” parce qu'il manque de clarté.

第4条. 抗辩和赔偿责任限制的适用不明确,需要重新草拟。

Il propose de réécrire les recommandations sans en changer le fond, dès que le Comité serait parvenu à un accord sur les principes.

他建议,一旦全委会原则上达成一致意见,便对这些建议进行,但不变其实质内容。

Oublier le passé ou, pire encore, tenter de le réécrire revient à permettre que l'histoire se répète, et nous ne pouvons pas accepter cela.

忘记过去,或更糟糕的是企图历史就是自找重蹈覆辙,我们不能允许这样的事情发生。

Rien ne serait plus dangereux que de tenter de réécrire tous les cinq ans les principes et objectifs fondamentaux énoncés dans ce document clef.

没有任何比每五年重新草拟该键文件中的基本原则和目标更危险的作法。

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重这方面的历史。

Enfin, c'est à bon escient qu'il a été décidé de réécrire le projet d'article 17 pour tenir compte des préoccupations exprimées par les États.

最后,联合王国代表团欢迎决定重新审议条款草案7,以顾及各国提出的问题。

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

Ces dossiers sont essentiels du point de vue de l'administration des programmes pour réécrire les contrats et fournir à l'Autorité les données financières essentielles au plan budgétaire.

这些档案材料从项目管理角度看,对合同并对给权力机构提供编制预算必不可少的财政数据至重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réécrire 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


redwitzite, rééchantillonneur, rééchelonnement, rééchelonner, réécouter, réécrire, réécriture, réédification, réédifier, rééditer,