Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”投票方法,即多成员
多数人决定制度。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”投票方法,即多成员
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为区有多
名额
办法,得票最多
候
人赢得
区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普
和多名候
人两轮投票产生,所有未被剥夺投票权
成年公民均可参加
。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
方面,有几
伊拉克人建议采用历来
做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当
制度);另
方面,几
人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是
“集团”投票方法,即多成员
多数
决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选
赢得选区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15,任期四年,以直接普选和多名候选
投票产生,所有未被剥夺投票权
成年公民均可参加选举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克建议采用历来
做法,即用多数
决定制度(
过
清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当选制度);另一方面,几个
坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”
票方法,即多成员
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡票制为每一选区有多个名额
选举办法,得票最多
候选人赢得选区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普选和多名候选人两轮票产生,所有未被
票权
成年公民均可参加选举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团
票方法还是得票最多者当选制度);另一方面,几个人坚称比
代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
克历来用
是不寻常
“集团”投票方法,即多成员
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选人赢得选区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普选和多名候选人两轮投票产生,所有夺投票权
成年公民均可参加选举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个克人建议采用历来
做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当选制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克是不寻常
“集团”投票方法,即多成员
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选人赢得选区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普选和多名候选人两轮投票,所有未被剥夺投票权
成年公民均可参加选举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采做法,即
多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当选制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”投票方法,即多
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每一选区有多个名额选举办法,得票最多
候选人赢得选区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委会对市镇加
管理,
有15人,任期
,
直接普选和多名候选人两轮投票产生,所有未被剥夺投票权
公民均可参加选举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当选制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”投票方法,即
成员
数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每一区有
个名额
办法,得票最
候
人赢得
区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普和
名候
人两轮投票产生,所有未被剥夺投票权
成年公
参加
。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用
数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最
者当
制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较
取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集
”
方法,即
成员
数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡制为每一选区有
个
额
选举办法,得
最
候选人赢得选区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普选候选人两轮
产生,所有未被剥夺
权
成年公民均可参加选举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用
数人决定制度(不过不清楚他们指
是集
方法还是得
最
者当选制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较可取,因为有利于
解
包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”投票方法,即多成员
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为区有多
名额
举办法,得票最多
候
人赢得
区获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由委员会对
镇加以管理,成员有15人,任期四年,以直接普
和多名候
人两轮投票产生,所有未被剥夺投票权
成年公民均可参加
举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
方面,有几
伊拉克人建议采用历来
做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当
制度);另
方面,几
人坚称比例代表制较可取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常
“集团”投票方法,即多成员
多数人决定制度。
Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每一有多个名额
举办法,得票最多
候
人赢得
获分配
席位。
Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
由一个市政委员会对市镇以管理,成员有15人,任期四年,以直接普
和多名候
人两轮投票产生,所有未被剥夺投票权
成年公民均
举。
Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.
一方面,有几个伊拉克人建议采用历来做法,即用多数人决定制度(不过不清楚他们指
是集团投票方法还是得票最多者当
制度);另一方面,几个人坚称比例代表制较
取,因为有利于和解和包容所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。