Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放态度。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
文件给我们提供了有关
事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
应
成为据以评价报告建议的
。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
全国委员会是一个关于性别平等问题的国家一级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有些伙伴关系将得到进一步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望看到一个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有一个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
些报告和分析工作
不同角度,协助制定迎接
一挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是一个关于性别平等问题国家一级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进一步加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会筹资
。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望到一个有希望
新
。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面这个问题有不同
法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有一个全新时代带给他们更美好
未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是一个关于性别平等问题的国家一级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进一步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望到一个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有一个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
文件给我们提供了有关
事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
全国委员会是一个关于性别平等问题的国家一级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进一步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望看到一个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民当享有一个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是个关于性别平等问题的国家
级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东区人民渴望看到
个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是个关于性别平等问题的国家
级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望看个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同度,协助制定迎接这
挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是一个关于性别平等问题的国家一级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进一步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望看到一个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有一个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员个关于性别平等问题的国家
级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员的筹资前
。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望看到个有希望的新前
。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也个可怕的前
。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给们提供了有关该事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是一个关于性别平等问题的国家一级协商机。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
待所有这些伙伴关系将得到进一步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作用。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望看到一个有希望的新前。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
们欢迎这些新的前
与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕的前。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
国代表团对
们面前的这个问题有不同看法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有一个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les États-Unis sont ouverts à cette perspective.
美国对此前景持开放态度。
Ce document nous a présenté deux perspectives importantes sur la question.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
L'évaluation des recommandations du rapport devait s'inscrire dans cette perspective.
这应该成为据以评价报告建议的观点。
La Commission est un organe consultatif national chargé intégrer une perspective sexospécifique.
该全国委员会是一个关于性别平等问题的国家一级协商机构。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进一步的加强。
Ceci est d'autant plus important dans la perspective des prochaines élections présidentielles.
鉴于总统选举即将来临,这更显重要。
Le Président s'enquiert des perspectives de financement pour la Commission électorale nationale.
主席问到国家选举委员会的筹资前景。
Les cours visent à développer des compétences compte tenu d'une perspective sexospécifique.
该项目开办的课程,内容以基本技能培训为主,加入了两性平等理念。
À ce titre, l'enseignement doit donc être envisagé dans une perspective intégrée.
这意味着,在发展目标实施过程中,教育应当发挥跨部门的作。
Cela menace également les perspectives de vie de centaines de milliers de personnes vulnérables.
这也威胁着几十万志愿人员的生命线。
Les habitants de la région du Moyen-Orient aspirent à de nouvelles perspectives d'espoir.
整个中东地区人民渴望到一个有希望的新前景。
Nous nous réjouissons de ces nouvelles perspectives et de ces nouveaux sentiers de coopération.
我们欢迎这些新的前景与合作道路。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
La propagation de maladies infectieuses, ou jusqu'alors inconnues, constitue aussi une perspective effrayante.
新传染病蔓延也是一个可怕的前景。
Ma délégation a une perspective différente sur la question dont nous sommes saisis.
我国代表团对我们面前的这个问题有不同法。
La population de la Bosnie-Herzégovine mérite l'avenir meilleur que ces perspectives lui apporteraient.
波斯尼亚和黑塞哥维那人民应当享有一个全新时代带给他们的更美好的未来。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围的新指示。
Autrement dit, cette profession offre bien des perspectives d'avenir sur le marché du travail.
因此这个职业在劳动力市场上属于有前景的职业。
Ces rapports et analyses permettent d'élaborer des solutions mondiales à ce phénomène, selon différentes perspectives.
这些报告和分析工作从不同角度,协助制定迎接这一挑战的全球应对政策。
Les membres savent quels engagements l'Union européenne a pris en mars 2007 dans cette perspective.
各位成员都知道欧洲联盟今年3月在此领域所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。