法语助手
  • 关闭
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


kurdistan, kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

影响人中,民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势普遍存在不安全状况而到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


kutnohorite, kuttenbergite, kuznetsovite, kVA, Kvas, kvellite, kvennérite, kW, Kwangsiphyllum, Kwangsisaurus,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


kyat, Kylinia, kylite, Kyllinga, kymatologie, kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


kystitome, kysto, kystome, kyu, kyu shu, kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p.,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
义词
prairie,  pâture
同音、音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
场, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

这是一个耗时进程,有时候对必须立即采取行动问题具有不利

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还到时间压力

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经严重

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


Labé, label, labéliser, labelle, labellisé, labelliser, labeur, labferment, labiacées, labial,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

一个耗时进程,有时候对必须立即采取行问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒对贫者产品个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,这对巴勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常言外国公司不存在这些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


labourer, laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,
动词变位提示:pâtis可能是动词pâtir变位形式

m.
牧场, 牧地 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
prairie,  pâture
同音、近音词
pathie,  pâti,  pâtit(变位)

Les questions appelant une action immédiate pâtissent parfois de ce long processus.

是一个耗时进程,有时候必须取行动问题具有不利影响。

Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.

隔离墙影响人中,难民约点30%。

Les produits des pays pauvres pâtissent des obstacles au commerce les plus restrictifs.

最具限制性贸易壁垒贫者产品是个负担。

Les PME sont les entreprises qui pâtissent le plus des faiblesses du cadre économique.

中小企业受不利商业环境打击最大。

Et pourtant, les problèmes de financement dont pâtit l'exécution des PAN restent gigantesques.

但为执行国家行动方案供资挑战仍非常严峻。

Les recherches menées actuellement dans le domaine des TIC pâtissent de l'absence d'indicateurs.

缺少指标现象妨碍了目前信息和通信技术研究工作。

Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.

利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济制裁而遭受苦难。

La situation économique et financière s'est par conséquent détériorée, ce dont l'Autorité palestinienne pâtit fortement.

因此,目前经济和财政状况不断恶化,勒斯坦权力机构产生了严重影响。

La situation politique pâtit de l'insécurité ambiante et s'est considérablement détériorée ces dernières semaines.

近几周来,政治局势因普遍存在不安全状况而受到影响,并且严重恶化。

Elles pâtissent beaucoup des conséquences des conflits armés.

他们由于武装冲突而承受极大痛苦。

Les tribunaux pâtissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.

各法院仍存在着物力和人力资源匮乏情况。

Très souvent, les entreprises étrangères ne pâtissent pas de ces problèmes.

通常而言外国公司不存在些困难。

La qualité des rapports pâtit parfois aussi de contraintes de temps.

报告质量还受到时间压力影响。

Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement.

我们生计和食品安全已经受到严重影响

La santé maternelle et infantile pâtit également de la fréquence des grossesses.

频繁怀孕也损害产妇和婴儿健康。

Depuis de nombreuses années, ce programme pâtit d'une insuffisance de ressources.

多年来,它缺乏足够资源。

La Libye pâtit également de la désertification et du manque d'eau.

利比亚也受到荒漠化和水源稀少问题困扰。

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

Les échanges commerciaux pâtissent également des fluctuations des prix des produits de base.

起伏不定初级商品价格也影响了贸易机会。

Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.

资金短缺严重影响了联合国在塔吉克斯坦活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pâtis 的法语例句

用户正在搜索


labyrinthodon, labyrinthodonte, labyrinthotomie, lac, lac alber, lac assal, lac balaton, lac balkhach, lac bangweulu, lac bsïkal,

相似单词


patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson,