法语助手
  • 关闭
adv.
1. 指
désigner qn nominalement 某人

2. 上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作词的动词词形
词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确,确切,肯定,正式;juridiquement法律上;officiellement正式;explicitement明确;dorénavant,此;majoritairement获得多数人支持;administrativement行政;désormais,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片区至少有上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满上已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多区日趋疏远,尤其是在资源丰富的区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指
désigner qn nominalement

2. 义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在些情况下,评估团的建议只在上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足义上已削减的预算需求,并为优先的投资项目供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关上是盟

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许义上分离的营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

证明,在某些情况下,评估的建议只在名义上获得但尚未成

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和质上结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名上的控制,而刚果民盟戈马的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名上已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant;majoritairement得多数人支持地;administrativement行政;désormais,将来;classiquement经典;antérieurement前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削足名义上已削的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家名义上分离的国营企业为掩护,避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削能力,便可吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削腾出资源用于优先投资。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义上获得但尚未成为现

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他用,但其工资是用难民署交给这些支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持平要取得成功,安理会就必须在言论上上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并为优先的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的性专门知识内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对用合同的管辖权来介入领事馆大使馆的内部工作机制,或损害外交领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优先投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
联想词
théoriquement从理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工资是用难民署交给这些组织支配的资金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺生说,维持和平取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并为优的投资项目提供适当的资源。

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

奇卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在资源丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目开发计划署经常资源紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出资源用于优投资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,
adv.
1. 指名地
désigner qn nominalement 提名某人

2. 名义上;票面上

3. forme verbale employée nominalement 【语言】用作名词的动词词形
近义词:
nominativement,  nommément
théoriquement理论上;formellement明确地,确切地,肯定地,正式地;juridiquement法律上;officiellement正式地;explicitement明确地;dorénavant今后,此后;majoritairement获得多数人支持地;administrativement行政;désormais今后,将来;classiquement经典;antérieurement以前, 先前;

Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

事实证明,在某些情况下,评估团的建议只在名义上获得实施但尚未成为现实。

Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grâce à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

这类人员名义上受其他组织雇用,但其工是用难民署交给这些组织支配的金来支付。

M. Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

埃诺先生说,维持和平要取得成功,安理会就必须在言论上和实质上团结一致。

Les groupes Maï Maï semblent contrôler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contrôle du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

玛伊玛伊集团看起来对基伍大片地区至少有名义上的控制,而刚果民盟戈马派的控制更多集中在主要城镇和城市。

Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

概算包括进行相当大数量的削减,以满足名义上已削减的预算需求,并为优先的投项目提供适当的

Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

卢巴总统说,基桑加尼的战斗令人遗憾,但严格来说并未违反停火,因有关国家名义上是盟国。

La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces rôles et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

预算编制过程的主要挑战是,确保开发计划署具有有效发挥这些作用的实质性专门知识和内部能力,使全面业绩得到可衡量的改进,同时确保预算名义减少。

Les États ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'État nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

不应允许国家以名义上分离的国营企业为掩护,以此避免承担责任,地方当局也不能借助对雇用合同的管辖权来介入领事馆和大使馆的内部工作机制,或损害外交和领事豁免。

La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contrôle, en particulier les zones riches en ressources.

基础设施被破坏、看不到政治或社会前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理机构,这些使治理机构与它们通常所控制的许多地区日趋疏远,尤其是在丰富的地区。

Étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

鉴于目前开发计划署经常紧张的情况,名义减少的预算对于2002-2003两年期至关重要;这意味着削减能力,以便可以吸收通货膨胀和其他费用的增加,进一步削减以腾出用于优先投

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nominalement 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


nomenclature trinôme, nomenklatura, nomicide, nominal, nominale, nominalement, nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste,