法语助手
  • 关闭
adj.
[经济]主义的

n.
[经济]参与主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,主义已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的的发展战略,以挑战主义

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

的经济政策试图使人们相信,全球化和资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,主义经济把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

主义的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济也创造了小规农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本主义的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的主义经济

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化自由资本主义是生存的最佳选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公强加给南半球家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]主义的

n.
[经济]参与主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和论员的看法,它们批当前的主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发议未能在接受的主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的的发展战略,以挑战主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的部门质疑和批目前的主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

的经济政策试图使人们相信,全球化和资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的法,们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了保障公民最基本权利的经济和财政力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,这个时代我们到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化自由资本主义是生存的最佳选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全球进程导致家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公强加给南半球家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义球化进程的结果,并且融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

世界新型开放性球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义球造成的不对称和不均衡形成对照,这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生美利坚合众国的金融危机给球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义球化进程的结果,并且融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

世界新型开放性球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义球造成的不对称和不均衡形成对照,这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生美利坚合众国的金融危机给球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新自由模式和资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新自由资本主义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸组织、世界银行和国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新自由主义的

n.
[经济]参与新自由主义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,自由主义模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要们接受窒息剥削们人民的新自由模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,们就必须抛弃新自由模式资本主义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是自由主义进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治社会评论员的看法,它们批评当前的自由主义秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

政府组织代表对贸发会议未能在接受的自由主义经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新自由主义的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共国政府赞同世界各地越来越多的社会部门质疑批评目前的新自由主义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全自由资本主义是生存的最佳选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全私营进程中,些诸如世贸组织、世界银行国际货币基金组织之类的政府间组织发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新自由主义经济模式把市场资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

自由主义方式的全进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨主义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新自由主义全造成的不对称不均衡形成对照,在这个时代们看到贫穷、健康不良文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政府逐渐把捐助者的意见转移到新自由主义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预主义政策无助于提高生活标准――这似乎是自由主义的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

新自由资本主义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源自全级财富分配不公强加给南半国家的不可持续的新自由主义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的自由模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全带来了影响,这是证明新自由主义基于市场的、以无节制消费为特征的资本主义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,
adj.
[经济]新义的

n.
[经济]参与新义市场竞争者 法 语助 手

Nul doute que le modèle néolibéral a échoué.

无疑,模式已经失败。

Qu'ils ne nous obligent pas à adopter un modèle néolibéral qui asphyxie et exploite nos communautés.

不要非让我们接受窒息和剥削我们人民的新模式。

C'est pourquoi pour sortir de la crise, il nous faut rompre avec le modèle néolibéral et le système capitaliste.

所以,为了从这场危机中站起来,我们就必须抛弃新模式和资本义体制。

Elles étaient le résultat du processus de mondialisation néolibéral et des conséquences néfastes des difficultés accrues à s'intégrer dans l'économie mondiale.

这些是全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Cuba se range aux côtés des commentateurs politiques et sociaux qui sont de plus en plus nombreux à dénoncer l'actuel ordre néolibéral.

古巴同意越来越多的政治和社会评论员的看法,它们批评当前的秩序

Un représentant d'organisation non gouvernementale a regretté que la CNUCED n'offre pas d'appui autre que dans le cadre économique néolibéral communément accepté.

个非政代表对贸发会议未能在接受的经济框架之外提供支持表示遗憾。

M. Campodonico a également demandé l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement qui supplanterait le Consensus de Washington afin de battre en brèche le modèle néolibéral.

他也吁请制订个取代华盛顿共识的新的发展战略,以挑战新的模式

Le Gouvernement de la République de Cuba partage les positions des acteurs sociaux plus nombreux dans le monde à mettre en question et à critiquer l'ordre néolibéral actuel.

古巴共和国政赞同世界各地越来越多的社会部门质疑和批评目前的新义秩序的观点。

Les nouvelles politiques économiques ont essayé d'amener les peuples à croire que la mondialisation et le capitalisme néolibéral étaient la meilleure solution et l'unique option envisageable pour survivre.

新的经济政策试图使人们相信,全球化和新资本义是生存的最佳和唯选择。

Dans le processus néolibéral de mondialisation et de privatisation qui touche actuellement toute la planète, les organisations intergouvernementales comme l'OMC, la Banque mondiale et le FMI jouent un rôle essentiel.

在全世界新型开放性全球化和私营化进程中,些诸如世贸、世界银行和国际货币基金之类的政发挥着关键性作用。

De même, il convient de rappeler que le développement est impossible si l'on suit un modèle économique néolibéral, qui privilégie le marché et le capital aux dépens de l'être humain.

同时还需注意的是,新义经济模式把市场和资本放在首位,不惜以伤害人性为代价进行发展,这种发展模式是不可取的。

Le processus de mondialisation néolibéral avait contribué à réduire le rôle de l'État et à diminuer sa capacité économique et financière de garantir les droits les plus élémentaires des citoyens.

方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Le modèle macroéconomique néolibéral du marché a également créé des environnements dans lesquels la petite agriculture n'est plus viable, rendant par la même occasion la réforme agraire elle-même moins viable.

当前市场-原教旨义者的宏观经济模式也创造了小规模农业越来越无法生存、土地改革越来越不可行的环境。

Mais cette réalité contraste avec les asymétries et les déséquilibres provoqués par le processus de mondialisation néolibéral qui se traduit par une augmentation des niveaux de pauvreté, d'insalubrité et d'analphabétisme.

但这与新义全球造成的不对称和不均衡形成对照,在这个时代我们看到贫穷、健康不良和文盲现象更加严重。

Ces gouvernements ont incité les bailleurs de fonds à adopter, au cours des années 80, le point de vue néolibéral selon lequel c'est le marché qui arbitre en dernier ressort le développement.

代间,这些政逐渐把捐助者的意见转移到新义,把市场当作发展的最后仲裁者。

Il est tout simplement présumé que des politiques interventionnistes ne sauraient contribuer au relèvement du niveau de vie, conformément à ce qui est en quelque sorte un article de foi néolibéral.

它只是假定,干预义政策无助于提高生活标准――这似乎是的信仰

L'échec du modèle capitaliste néolibéral ne saurait être plus flagrant, car les pays qui sont les plus opposés à l'intervention de l'État dans l'économie demandent des fonds publics pour sortir d'affaire.

资本义模式的失败显而易见,因为反对国家干预经济事务的最强烈的反对派在叫嚷使用公共资金进行救助。

Les causes de la crise alimentaire sont systémiques et résident dans la répartition inéquitable des richesses à l'échelle mondiale et dans le modèle économique néolibéral non viable imposé aux pays du Sud.

粮食危机的原因是系统性的,它源全球级财富分配不公和强加给南半球国家的不可持续的新义经济模式。

Il est de plus en plus évident que l'imposition du modèle néolibéral n'apportera pas de solutions durables aux problèmes fondamentaux des pays en développement, mais qu'au contraire cela les rendra plus vulnérables.

越来越清楚的是,实行新的模式没有为发展中国家的基本问题找到持久的解决办法,而是使它们更易受害。

La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.

最近发生在美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新义基于市场的、以无节制消费为特征的资本义模式失败的绝佳事例。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 néolibéral 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


néoiogisme, néokantisme, néolactose, néolamarckisme, néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique,