法语助手
  • 关闭
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议操纵,或因制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处)手带
2(古罗马军团)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们人和那些企图把宗教或信仰强加于我们人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用过操纵和传播信息来诋毁我们策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

情况是,这些公司为了自身好处,操纵着东道国政府经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作员工进行教育方面,寻求他们协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料工人面临着起火和爆炸危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己非正当目服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目而冷酷地操纵第五委员会会员国应停止这种转移委员会对其必须审议重要问题注意做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏天真儿童一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式手段剥削控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上的工人面临着起火爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗的)支队标志, 支队
3<引>(古罗的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

举目无援,有权有势玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有政府操纵一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

机构还受到一激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议操纵,或因人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议操纵,或于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴在左臂近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支, 支军旗
3<引>(古罗马军团的)支
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱举目无援,有权有玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,
动词变位提示:manipule可能是动词manipuler变位形式

n. m
1(天主教神甫做弥撒时戴近腕处的)手带
2(古罗马军团的)支队标志, 支队军旗
3<引>(古罗马军团的)支队
法 语助 手

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小农户的生产。

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业建立合作关系,面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵立宪程序,就不会得到接受。

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manipule 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


manipulateur, manipulation, manipulation de l'aiguille, manipulation de roulement-rotation, manipulatrice, manipule, manipuler, manique, manitou, maniveau,