法语助手
  • 关闭
n.f.
(话的)串;(人的)大群;(事、物的)
une kyrielle d'injures串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants大群孩子
une kyrielle de malheurs串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计的;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重的威胁和严峻的挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

个方案”大幅降低了发展中国当局传统上由于必须分头应对日益增多的联合国实体而造成的负担和所需投入的时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复的老套的言感到同样的关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划和管理有关的风险直是项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆的大量问题是众所周知的,实际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论的主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存的世界中,国际社会现在面临的多种挑战,要求各国团结致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专们以及秘书处为处理和分析各报告中所提供的丰富信息而作出的巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加的这次辩论是非洲尤为关心的,在非洲儿童受到以至参与的暴行的数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国根本没有足够的人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延的大量相互关联的问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位的群体的问题似乎有可能沦为最不受关注的问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会的决定是又次经过长串政治性辩论之后作出毫无道理的程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会的专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

方面,我们可以看到许多积极的成果和希望的迹象,例如波恩进程的成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题的决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过的非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)是个处理本大陆及其人民面临的众多挑战的战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前的稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国的安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样的挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天的世界上,各国对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界的众多挑战的首要组织的作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下的是历任政权为打击政治对手而急剧增设的各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主的犯罪的经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案的资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到的支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话的)一连串;(人的)一大群;(事、物的)一系列
une kyrielle d'injures一连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants一大群孩子
une kyrielle de malheurs一连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine一打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计的;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

大陆面临着若干严重的威胁和严峻的挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

“一个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多的联合国实体而造成的负担和所需投入的时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复的老一套的言感到同样的关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响大陆的大量问题是众所周知的,实际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论的主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存的世界中,国际社会现在面临的多种挑战,国团结一致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和分析报告中所提供的丰富信息而作出的巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加的这次辩论是尤为关心的,在儿童受到以至参与的暴行的数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家一级根本没有足够的人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延的大量相互关联的问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位的群体的问题似乎有可能沦为最不受关注的问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会的决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道理的程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会的专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

一方面,我们可以看到许多积极的成果和希望的迹象,例如波恩进程的成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题的决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

领导人通过的发展新伙伴关系(新伙伴关系)是一个处理本大陆及其人民面临的众多挑战的战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前的稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国的安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来样的挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天的世界上,国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界的众多挑战的首组织的作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下的是历任政权为打击政治对手而急剧增设的样机构;司法制度已经完全解体;而以法开采自然资源为主的犯罪的经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案的资源减少,反过来,这意味着国需时得到的支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话)连串;(人)大群;(事、物)
une kyrielle d'injures连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants大群孩子
une kyrielle de malheurs连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重威胁和严峻挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多联合国实体而造成负担和所需投入时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复言感到同样关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划和管理有关风险直是项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆大量问题是众所周知,实际上已成为在届大会和其他会议上深入辩论和讨论主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存世界中,国际社会现在面临多种挑战,要求各国团结致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和分析各报告中所提供丰富信息而作出巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加这次辩论是非洲尤为关心,在非洲儿童受到以至参与暴行数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家有足够人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延大量相互关联问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位群体问题似乎有可能沦为最不受关注问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会决定是又次经过长串政治性辩论之后作出毫无道理程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是委员会专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

方面,我们可以看到许多积极成果和希望迹象,例如波恩进程成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后安理会常任理事国,对改革进程所固有困难或是改革后安理会面临千头万绪当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过非洲发展新伙伴关(新伙伴关)是个处理大陆及其人民面临众多挑战战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对可悲绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天世界上,各国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界众多挑战首要组织作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下是历任政权为打击政治对手而急剧增设各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主犯罪经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话的)一连串;(人的)一大群;(事、物的)一系列
une kyrielle d'injures一连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants一大群孩子
une kyrielle de malheurs一连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine一打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计的;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重的威胁和严峻的挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

“一个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多的联合国实体而造成的负担和所需投入的时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴观察员今天所重复的老一套的言感到同样的关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆的大量问题是众所周知的,实际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论的主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存的世界中,国际社会现在面临的多种挑战,要求各国团结一致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和分析各报告中所提供的丰富信息而作出的巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加的这次辩论是非洲尤为关心的,在非洲儿童受到以至参的暴行的数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家一级根本没有足够的人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延的大量相互关联的问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,数民族和处于社会边缘地位的群体的问题似乎有可能沦为最不受关注的问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会的决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道理的程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会的专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

一方面,我们可以看到许多积极的成果和希望的迹象,例如波恩进程的成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题的决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁不奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过的非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)是一个处理本大陆及其人民面临的众多挑战的战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前的稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国的安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样的挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天的世界上,各国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界的众多挑战的首要组织的作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下的是历任政权为打击政治对手而急剧增设的各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主的犯罪的经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案的资源,反过来,这意味着各国需要时得到的支助相应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话的)一连串;(人的)一大群;(事、物的)一系列
une kyrielle d'injures一连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants一大群孩子
une kyrielle de malheurs一连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine一打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计的;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

大陆面临着若干严重的威胁和严峻的挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

“一个方案”大幅降低了发展中家当局传统上由于必须分头应对日益增多的联体而造成的负担和所需投入的时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复的老一套的言感到同样的关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影大陆的大量问题是众所周知的,际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论的主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存的世界中,际社会现在面临的多种挑战,要求各团结一致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和分析各报告中所提供的丰富信息而作出的巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加的这次辩论是尤为关心的,在儿童受到以至参与的暴行的数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

家一级根本没有足够的人力和财政资源,来应付影到艾滋病毒蔓延的大量相互关联的问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位的群体的问题似乎有可能沦为最不受关注的问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会的决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道理的程序性决定,破坏了联这个际机构,特别是本委员会的专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

一方面,我们可以看到许多积极的成果和希望的迹象,例如波恩进程的成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题的决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

领导人通过的发展新伙伴关系(新伙伴关系)是一个处理本大陆及其人民面临的众多挑战的战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该当前的稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该的安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样的挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天的世界上,各家对重视并承认联作为解决困扰整个世界的众多挑战的首要组织的作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下的是历任政权为打击政治对手而急剧增设的各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以法开采自然资源为主的犯罪的经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联基金和方案的资源减少,反过来,这意味着各需要时得到的支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话的)一连串;(人的)一大群;(事、物的)一系列
une kyrielle d'injures一连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants一大群孩子
une kyrielle de malheurs一连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,多;moult换羽;douzaine一打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计的;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重的威胁和严峻的挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

“一个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必应对日益增多的联合国实体而造成的负担和所需投入的时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复的老一套的言感到同样的关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆的大量问题是知的,实际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论的主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存的世界中,国际社会现在面临的多种挑战,要求各国团结一致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和析各报告中所提供的丰富信息而作出的巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加的这次辩论是非洲尤为关心的,在非洲儿童受到以至参与的暴行的数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家一级根本没有足够的人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延的大量相互关联的问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位的群体的问题似乎有可能沦为最不受关注的问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会的决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道理的程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会的专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

一方面,我们可以看到许多积极的成果和希望的迹象,例如波恩进程的成功完成以及阿富汗政府和人民克服多挑战和问题的决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千万绪的当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过的非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)是一个处理本大陆及其人民面临的挑战的战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前的稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国的安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样的挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天的世界上,各国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界的多挑战的首要组织的作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队和警察已经解成不同派别,安保部门剩下的是历任政权为打击政治对手而急剧增设的各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主的犯罪的经济交易则十兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案的资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到的支助相应减少。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话的)一连串;(人的)一大群;(事、物的)一系列
une kyrielle d'injures一连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants一大群孩子
une kyrielle de malheurs一连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine一打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计的;panoplie全副;plusieurs个,好个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重的威胁严峻的挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

“一个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多的联合国实体而造成的负担所需投入的时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复的老一套的言感到同样的关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划有关的风险一直是一项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆的大量问题是众所周知的,实际上已成为在本届大会其他会议上深入辩论讨论的主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化相互依存的世界中,国际社会现在面临的多种挑战,要求各国团结一致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书分析各报告中所提供的丰富信息而作出的巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加的这次辩论是非洲尤为关心的,在非洲儿童受到以至参与的暴行的数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家一级根本没有足够的人力财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延的大量相互关联的问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在诸多政治、社会经济难题,少数民族于社会边缘地位的群体的问题似乎有可能沦为最不受关注的问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会的决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道的程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会的专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

一方面,我们可以看到许多积极的成果希望的迹象,例如波恩进程的成功完成以及阿富汗政府人民克服众多挑战问题的决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特格林纳丁斯不奢望成为改革后的安会常任事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安会面临的千头万绪的当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过的非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)是一个本大陆及其人民面临的众多挑战的战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前的稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国的安保司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样的挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲的绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达伊拉克南部煽动起来的无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天的世界上,各国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界的众多挑战的首要组织的作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队警察已经分解成不同派别,安保部门剩下的是历任政权为打击政治对手而急剧增设的各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主的犯罪的经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金方案的资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到的支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话)串;(人)大群;(事、物)系列
une kyrielle d'injures串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants大群孩
une kyrielle de malheurs串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重威胁和严峻挑战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数挑战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多联合国实体而造成负担和所需投入时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复言感到同样关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少方案规划和管理有关风险直是项挑战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆大量问题是众所周知,实际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存世界中,国际社会现在面临多种挑战,要求各国团结致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和分析各报告中所提供丰富信息而作出巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们这次辩论是非洲尤为关心,在非洲儿童受到以至暴行数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家级根本没有足够人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延大量相互关联问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位群体问题似乎有可能沦为最不受关注问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会决定是又次经过长串政治性辩论之后作出毫无道理程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

方面,我们可以看到许多积极成果和希望迹象,例如波恩进程成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多挑战和问题决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后安理会常任理事国,对改革进程所固有困难或是改革后安理会面临千头万绪当代挑战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)是个处理本大陆及其人民面临众多挑战战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样挑战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队系列可悲绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天世界上,各国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个世界众多挑战首要组织作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下是历任政权为打击政治对手而急剧增设各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主犯罪经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,
n.f.
(话)一连串;(人)一大群;(事、物)一系列
une kyrielle d'injures一连串辱骂

常见用法
une kyrielle d'enfants一大群孩子
une kyrielle de malheurs一连串厄运

近义词:
cascade,  chapelet,  grêle,  avalanche,  bordée,  foule,  litanie,  quantité,  ribambelle,  séquelle,  série,  légion,  nuée,  pléiade,  succession,  suite,  tas,  tirade,  profusion,  multitude
联想词
multitude大群,大批,大量,众多;moult换羽;douzaine一打,十二个;profusion充沛,大量;centaine百位数,百个;centaines数以百计;panoplie全副甲胄;plusieurs几个,好几个;dizaine十个左右,十来个;soixantaine六十,六十左右;vingtaine二十左右,二十来个;

Le continent africain est aux prises avec une kyrielle de graves menaces et de problèmes majeurs.

非洲大陆面临着若干严重威胁和严战。

Une kyrielle de problèmes empêchent les pays en développement de réaliser les OMD.

有无数战阻碍着发展中国家实现千年目标。

Ils ont économisé beaucoup de travail et de temps aux administrations, qui devaient auparavant traiter avec une kyrielle d'entités onusiennes.

“一个方案”大幅降低了发展中国家当局传统上由于必须分头应对日益增多联合国实体而造成负担和所需投入时间。

Un autre élément devrait également préoccuper l'Assemblée, c'est la kyrielle de mensonges qui ont été répétés aujourd'hui par l'Observateur palestinien.

本大会应该对巴勒斯坦观察员今天所重复老一套言感到同样关切。

Dans de telles conditions, un défi constant consiste à atténuer la kyrielle de risques associés à la planification et à la gestion des programmes.

在此环境下,减少与方案规划和管理有关风险一直是一项战。

La kyrielle de problèmes qui affligent actuellement le continent sont très connus et ont fait l'objet d'intenses débats et d'intenses discussions à cette session comme à d'autres.

目前影响非洲大陆大量问题是众所周知,实际上已成为在本届大会和其他会议上深入辩论和讨论主题。

La kyrielle de défis auxquels la communauté internationale est maintenant confrontée dans notre monde caractérisé par la mondialisation et l'interdépendance exigent que les nations s'unissent dans un effort commun.

在我们这个全球化和相互依存中,国际社会现在面临多种战,要求各国团结一致,共同努力。

De même, nous saluons les efforts importants faits par les membres du Comité, ses experts et le Secrétariat pour traiter et analyser la kyrielle d'informations qui figurent dans les rapports.

同样,我们赞扬该委员会、其专家们以及秘书处为处理和分析各报告中所提供丰富信息而作出巨大努力。

Le débat que nous avons entamé est d'un intérêt particulier pour l'Afrique où les enfants, tout à la fois sont les victimes de toute une kyrielle d'atrocités et y participent.

我们参加这次辩论是非洲尤为关心,在非洲儿童受到以至参与暴行数目有所增加。

Il n'y a tout simplement pas assez de ressources, tant humaines que financières, au niveau national pour faire face à la kyrielle de problèmes interdépendants qui influent sur la propagation du VIH.

在国家一级根本没有足够人力和财政资源,来应付影响到艾滋病毒蔓延大量相互关联问题。

Le Gouvernement s'attaque à une kyrielle de difficultés politiques, sociales et économiques dans un contexte tel que les problèmes des minorités et des groupes marginalisés risquent de se retrouver tout en bas de sa liste de priorités.

鉴于政府正在处理诸多政治、社会和经济难题,少数民族和处于社会边缘地位群体问题似乎有可能沦为最不受关注问题。

La décision prise par le Comité constituait un nouvel exemple d'une décision de procédure sans fondement dans une kyrielle de débats politiques qui allaient à l'encontre du caractère spécialisé de cette organisation universelle, et de ce comité en particulier.

委员会决定是又一次经过一长串政治性辩论之后作出毫无道理程序性决定,破坏了联合国这个国际机构,特别是本委员会专业性。

D'un côté, l'on observe de nombreux résultats positifs et des signes d'espoir, tels que la conclusion réussie du processus de Bonn et la détermination du Gouvernement et du peuple afghans de surmonter une kyrielle de difficultés et de problèmes.

一方面,我们可以看到许多积极成果和希望迹象,例如波恩进程成功完成以及阿富汗政府和人民克服众多战和问题决心。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后安理会常任理事国,对改革进程所固有困难或是改革后安理会面临千头万绪当代战也不抱幻想。

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été adopté par les dirigeants africains en tant que cadre stratégique pour le développement, dont l'objectif est de relever la kyrielle de défis qui se présentent au continent et à sa population.

非洲领导人通过非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)是一个处理本大陆及其人民面临众多战略性发展框架。

Toutefois, malgré les progrès considérables qui ont été accomplis, la stabilité du pays demeure extrêmement précaire, principalement en raison de la capacité limitée des institutions chargées de la sécurité et de la justice, et d'une kyrielle de difficultés héritées de la guerre civile.

不过,尽管已经取得了较大进展,该国当前稳定局面仍然极为脆弱,其原因是该国安保和司法机构能力有限,而且内战遗留下来各种各样战。

La force multinationale s'est employée à faire face à la regrettable kyrielle d'enlèvements survenus et prend également des mesures pour mettre fin à la situation d'anomie provoquée par Mouqtada Al-Sadr et son armée du Mahdi à Bagdad et dans le sud de l'Iraq.

多国部队参与对一系列可悲绑架作出反应,而且正采取行动制止穆克塔达·萨德尔及其马赫迪民兵在巴格达和伊拉克南部煽动起来无法无天行为。

Dans le monde d'aujourd'hui, il ne saurait y avoir de nation qui n'apprécie pas à sa juste valeur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et qui n'admette pas qu'elle est l'Organisation la plus à même de relever la kyrielle de défis auxquels la communauté mondiale est confrontée.

在今天上,各国家对重视并承认联合国作为解决困扰整个众多首要组织作用。

L'armée et la police nationales s'étaient désintégrées en diverses factions et ce qui restait du secteur de la sécurité était dominé par une kyrielle d'organismes créés par les régimes successifs afin de persécuter les opposants politiques; le système judiciaire était en lambeaux et l'économie était aux mains de criminels exploitant illégalement les ressources naturelles du pays.

国家军队和警察已经分解成不同派别,安保部门剩下是历任政权为打击政治对手而急剧增设各种各样机构;司法制度已经完全解体;而以非法开采自然资源为主犯罪经济交易则十分兴隆。

Une kyrielle de fonds constitués à des fins spéciales pourrait aller à l'encontre du principe de multilatéralisme à une période marquée par le déclin des niveaux d'APD, dans la mesure où un apport important de contributions volontaires au titre de fonds constitués à des fins spéciales risquerait de se solder par une diminution du montant des ressources disponibles pour les fonds et programmes des Nations Unies et se traduirait à son tour par une réduction de l'aide allouée aux pays en fonction de leurs besoins.

在目前官方发展援助呈下降水平期间,特别用途基金泛滥,违背了多边主义原则,因为向特别用途基金提供巨额自愿捐款会使提供给联合国基金和方案资源减少,反过来,这意味着各国需要时得到支助相应减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 kyrielle 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle, kyrosite, kyste, kyste de l'ovaire, kystectomie,