法语助手
  • 关闭
jouissant, e

adj.
【口】人愉

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权法人。

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持强大巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权工作人员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免人员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是人,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认为泽西岛享有非常之高生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多债务类别享有优先权倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面是同全球和/或区域有影响媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变为世知并成为人人尊敬少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权独立、可行巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权债务类别趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记选民选择赞同新《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持直选总统领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构行为可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】快乐愉快

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持强大巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权工作员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认泽西岛享有非常之高生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多债务类别享有优先权倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面是同全球和/或区域有影响媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变良知并成尊敬少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权独立、可行巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权债务类别趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记选民选择赞同新《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持直选总统领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】快乐的,快的

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权的法

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持的强大的巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权的工作员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认泽西岛享有非常之高的生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多的债务类别享有优先权的倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面的目的是同全球和/或区域有影响的媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位的非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份的移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉界的良知并成尊敬的少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权的独立、可行的巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利的常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权的债务类别的趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记的选民选择赞同新的《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持的直选总统的领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构的行可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】快乐愉快

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持强大巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权工作员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认泽西岛享有非常之高生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多债务类别享有优先权倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面是同全球和/或区域有影响媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变良知并成尊敬少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权独立、可行巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权债务类别趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记选民选择赞同新《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持直选总统领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】人愉

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权法人。

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持强大巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权工作人员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免人员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是人,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认为泽西岛享有非常之高生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多债务类别享有优先权倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面是同全球和/或区域有影响媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

变为世界良知并成为人人尊敬少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权独立、可行巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权债务类别趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记选民选择赞同新《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持直选总统领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构行为可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】人快乐人愉快

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权法人。

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持强大巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权工作人员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免人员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是人,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认为泽西岛享有非常之高生活

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

而,在另一些国家,出现了更多债务类别享有优倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面是同全球和/或区域有影响媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位人士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变为世界良知并成为人人尊敬少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业发展,加强具有比较优势工业本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权独立、可行巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

而,在有些国家,则存在着增加这些享有优债务类别趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记选民选择赞同新《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持直选总统领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构行为可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】快乐的,愉快的

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权的法

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持的强大的巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权的工作员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认泽西岛享有非常之高的生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多的债务类别享有优先权的倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面的目的是同全球和/或区域有影响的媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位的非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份的移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变世界的良知并成尊敬的少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权的独立、可行的巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利的常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权的债务类别的趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记的选民选择赞同新的《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持的直选总统的领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构的行可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】人快乐的,人愉快的

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权的法人。

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持的强大的巴勒斯坦行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一下都只协助享有外交特权的工作人员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是人,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认为泽西岛享有非常之高的生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多的债务类别享有优先权的倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面的目的是同全球和/或区域有影响的媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,还可在在委员会具有观察员地位的非政之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

它还禁止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份的移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变为世界的良知并成为人人尊敬的少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

这还意味着,建立一个对其国土享有主权的独立、可行的巴勒斯坦国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利的常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权的债务类别的趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记的选民选择赞同新的《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持的直选总统的领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构的行为可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,
jouissant, e

adj.
【口】人快乐的,人愉快的

C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.

该研究院是享有行政、财政和资产自主权的法人。

La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.

必须建立一个得到公众支持的强大的巴行政机构。

Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.

在一切情况下都只协助享有外交特权的工作人员。

La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.

备选案文A则不必要地扩大了享有豁免的人员类别。

Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?

难道我们不都是人,不应享有同等权利,获得同等治疗吗?

Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.

国际社会认为泽西岛享有非常之高的生活水平。

D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在另一些国家,出现了更多的债务类别享有优先权的倾向。

L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.

这方面的目的是同全球和/或区域有影响的媒体结成伙伴关系。

Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.

自那时至今已有十年时间,而侵略者在一个有罪不罚的环境中仍我行我素。

De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.

同样,可在在委员会具有观察员地位的非政府组织之间进行调查。

Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.

止驱逐或强迫遣返已获得难民地位的人士。

Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.

只有具有长期和稳定居留身份的移徙者,才能携带家眷。

Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.

曼德拉变为世界的良知并成为人人尊敬的少数领袖之一。

Les pays en développement devaient soutenir le développement des industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.

发展中国家应该支持当地幼稚工业的发展,加强具有比较优势工业的本地化。

Cela signifie également la création d'un État palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.

意味着,建立一个对其国土享有主权的独立、可行的巴国。

L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.

非洲联盟要求给予非洲两个拥有充分权利的常任席位。

Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.

然而,在有些国家,则存在着增加这些享有优先权的债务类别的趋向。

Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.

超过半数有选举权并已登记的选民选择赞同新的《塞尔维亚宪法》。

Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.

阿富汗将首次在得到公众有力支持的直选总统的领导下应对这些挑战。

L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.

《刑法》第125条规定,对于袭击享有国际保护之机构的行为可进行刑事起诉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jouissant 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


Jouhandeau, Jouhaux, jouir, jouir de, jouissance, jouissant, jouisseur, jouissif, joujou, joujouthèque,