Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜其他国际性设施。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及对月亮行星间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪行星际闪烁设施共
提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风行星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以通过对行星间的闪烁进行观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型适应不
的行星间磁场条件,进行了等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球行星的旅行安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是行星际激产生的极地电场
磁流体压缩
的西向电场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光层、行星际空间与地球大气层磁层的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不轨道上的卫星群,可以监测空间特点
间特点不
的行星际现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离子体的行星间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有是恒星间空间的环境辐射
物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上行星间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际行星环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响行星际地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯航天器送入行星际轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气以及对月亮
行星间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风行星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以通过对行星间的闪烁进行
测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型
同的行星间磁场条件,进行了等离子
运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球行星的旅行安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是行星际激波同时产生的极地电场磁流体压缩波的西向电场的叠加效
引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光、行星际空间与地球大气
磁
的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用同轨道上的卫星群,可以监测空间特点
时间特点
同的行星际现象
磁
现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离子体的行星间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁
耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上行星间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际行星环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响行星际地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯航天器送入行星际轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络测行星际日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列
测电离
,无所
包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜
其他国
性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及对月亮星间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪星
闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以通过对
星间的闪烁进
观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型适应不同的
星间磁场条件,进
了等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球星的旅
安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是星
激波同时产生的极地电场
磁
缩波的西向电场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光层、星
空间与地球大气层
磁层的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不同轨道上的卫星群,可以监测空间特点时间特点不同的
星
现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离子
的
星间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及
星间,有时是恒星间空间的环境辐射
物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球星的旅
安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球星的旅
安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数星
磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上星间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响
星
星环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国地球物理年的成果基础上开展的国
太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响
星
地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯
天器送入
星
轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测星
日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及月亮
行星间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳射图像仪
行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
永久性地监测太阳风
行星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以
行星间的闪烁进行观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
使Koselov
Koselova的自动机模型适应不同的行星间磁场条件,进行了等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球行星的旅行安全铺平道路,并将激励下一代空间
理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是行星际激波同时产生的极地电场磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光层、行星际空间与地球大气层磁层的基础研究活动,并提高发展中国家
空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
使用不同轨道上的卫星群,可以监测空间特点
时间特点不同的行星际现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离子体的行星间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射
。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球
行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间
理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球
行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间
理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风理参数
行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上行星间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
这些
程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际
行星环境的宇宙
程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球理年的成果基础上开展的国际太阳
理年活动将扩大
太阳系中影响行星际
地球环境的宇宙
程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略
尤利西斯航天器送入行星际轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际日冕抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜
其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及对月亮星间
探索已成为环境科学
基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像星际闪烁设施共同提供了日地空间完整
三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁
扰可以通过对
星间
闪烁进
观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova
自动机模型适应不同
星间磁场条件,进
了等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球星
旅
安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是星际激波同时产生
极地电场
磁流体压缩波
西向电场
叠加效应引起
。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光层、星际空间与地球大气层
磁层
基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学
认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不同轨道上卫星群,可以监测空间特点
时间特点不同
星际现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们太阳系中,空间天气会受到太阳风速度
密度,以及太阳风所携等离子体
星间磁场
较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与星大气内天气
概念存在明显区别,通常涉及
星间,有时是恒星间空间
环境辐射
物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件研究将为人类前往月球
星
旅
安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件研究将为人类前往月球
星
旅
安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星太阳风物理参数
星际磁场
测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球扰也可以被发现,加上
星间
闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进跨学科研究,人们将获取新
认知,从而促使更好地理解太阳系中影响
星际
星环境
宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年成果基础上开展
国际太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响
星际
地球环境
宇宙过程
研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯航天器送入
星际轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新无线电碟形天线网络观测
星际日冕物质抛射,到扩展现有
全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及对月亮行星间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪行星际闪烁设施共同提
地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风行星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
成地球上极光
地磁暴的干扰可以通过对行星间的闪烁进行观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型适应不同的行星间磁场条件,进行
等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
一研究将为人类去往月球
行星的旅行安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
一结果可能是行星际激波同时产生的极地电场
磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关光层、行星际空间与地球大气层
磁层的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不同轨道上的卫星群,可以监测空间特点时间特点不同的行星际现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离子体的行星间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐射物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数
行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上行星间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对过程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际
行星环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响行星际地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯航天器送入行星际轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行星际冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行星间闪烁设施网络包Ooty
望远镜
其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气观察以及对月亮
行星间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷图像仪
行星际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风行星间磁场,微型卫星可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以通过对行星间的闪烁进行观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型适应不同的行星间磁场条件,进行了等
运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球行星的旅行安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是行星际激波同时产生的极地场
磁流体压缩波的西向
场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光、行星际空间与地球大气
磁
的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不同轨道上的卫星群,可以监测空间特点时间特点不同的行星际现象
磁
现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等
体的行星间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行星大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行星间,有时是恒星间空间的环境辐物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球行星的旅行安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁
耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上行星间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响行星际行星环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响行星际地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯航天器送入行星际轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线碟形天线网络观测行星际日冕物质抛
,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测
,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜
其他国
性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及对月亮间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风间磁场,微型卫
可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以通过对
间的闪烁进
观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型适应不同的
间磁场条件,进
了等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球的旅
安全铺平道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是激波同时产生的极地电场
磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光层、空间与地球大气层
磁层的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不同轨道上的卫群,可以监测空间特点
时间特点不同的
现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳系中,空间天气会受到太阳风速度密度,以及太阳风所携等离子体的
间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及
间,有时是恒
间空间的环境辐射
物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球的旅
安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳系中高能事件的研究将为人类前往月球的旅
安全铺平道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫的太阳风物理参数
磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳系中影响
环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国地球物理年的成果基础上开展的国
太阳物理年活动将扩大对太阳系中影响
地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地轨道送到对地静止轨道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略尤利西斯航天器送入
轨道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测日冕物质抛射,到扩展现有的全球定位系统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le réseau des installations de scintillation interplanétaire comprend le radiotélescope Ooty et d'autres installations internationales.
行间闪烁设施网络包括Ooty射电望远镜
其他国际性设施。
L'observation de l'atmosphère et l'exploration lunaire et interplanétaire constituent la base des sciences de l'environnement.
大气层观察以及对月亮行
间的探索已成为环境科学的基础。
Cette mission et les installations de scintillation interplanétaire fournissent ensemble une vue tridimensionnelle complète de l'espace Soleil-Terre.
太阳物质喷射图像仪行
际闪烁设施共同提供了日地空间完整的三维影像。
Les microsatellites peuvent être utiles pour la prévision météorologique en surveillant en permanence le vent solaire et le champ magnétique interplanétaire.
通过永久性地监测太阳风行
间磁场,微型卫
可有效地用于空间天气预报。
Ces perturbations, qui causent sur Terre des aurores polaires et des orages géomagnétiques, peuvent être détectées grâce aux observations de la scintillation interplanétaire.
这些造成地球上极光地磁暴的干扰可以通过对行
间的闪烁进行观测而被发现。
On a simulé la dynamique de la couche de plasma en adaptant le modèle automate cellulaire de Kozelov et Kozelova à différentes conditions du champ magnétique interplanétaire.
通过使Koselov Koselova的自动机模型适应不同的行
间磁场条件,进行了等离子层运动模拟。
Ces activités devraient préparer la réalisation en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et inspirer les travaux de la prochaine génération de physiciens de l'espace.
这一研究将为人类去往月球行
的旅行安
道路,并将激励下一代空间物理学家。
Ce résultat pouvait s'expliquer par l'effet superposé du champ électrique polaire et du champ électrique est-ouest des ondes hydromagnétiques (HM) de compression nés simultanément du choc interplanétaire.
这一结果可能是行际激波同时产生的极地电场
磁流体压缩波的西向电场的叠加效应引起的。
On y étudierait l'héliosphère, l'espace interplanétaire ainsi que l'atmosphère et la magnétosphère terrestres, et l'on s'y emploierait à sensibiliser les pays en développement aux sciences de l'espace.
该讲习班将开展有关日光层、行际空间与地球大气层
磁层的基础研究活动,并提高发展中国家对空间科学的认识。
Grâce à cette constellation de satellites placés sur des orbites différentes, il serait possible de surveiller des phénomènes interplanétaires et magnétosphériques ayant des caractéristiques spatiales et temporelles variables.
通过使用不同道上的卫
群,可以监测空间特点
时间特点不同的行
际现象
磁层现象。
Dans ce système, le climat spatial est fortement influencé par la vitesse et la densité du vent solaire ainsi que par le champ magnétique interplanétaire que porte ce plasma.
在我们的太阳中,空间天气会受到太阳风速度
密度,以及太阳风所携等离子体的行
间磁场的较大影响。
Il se distingue de celui de climat planétaire et évoque généralement les interactions qui se produisent entre les rayonnements ambiants et la matière de l'espace interplanétaire et, occasionnellement, interstellaire.
其与行大气内天气的概念存在明显区别,通常涉及行
间,有时是恒
间空间的环境辐射
物质。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération de physiciens de l'espace.
对太阳中高能事件的研究将为人类前往月球
行
的旅行安
道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace.
对太阳中高能事件的研究将为人类前往月球
行
的旅行安
道路,并将有助于激励下一代空间物理学家。
S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.
继续开展了日地关研究,主要是利用来自几个卫
的太阳风物理参数
行
际磁场的测量数据研究太阳风-磁层耦合现象。
Cette méthode permet aussi de détecter les perturbations du vent solaire susceptibles d'affecter la Terre et, conjuguée aux mesures de la scintillation interplanétaire, elle apportera une contribution prometteuse aux prévisions météorologiques spatiales.
采用这一方法,太阳风里可能影响地球的干扰也可以被发现,加上行间的闪烁测量法,它们将为空间天气预报做出巨大贡献。
L'étude interdisciplinaire de ces processus apportera de nouvelles connaissances qui conduiront à mieux comprendre les processus universels qui se manifestent dans le système solaire et qui affectent les environnements interplanétaire et planétaires.
通过对这些过程进行跨学科研究,人们将获取新的认知,从而促使更好地理解太阳中影响行
际
行
环境的宇宙过程。
Le Sous-Comité a noté que l'Année héliophysique internationale, se fondant sur les résultats de l'Année géophysique internationale, approfondirait l'étude des processus universels du système solaire influant sur l'environnement interplanétaire et l'environnement terrestre.
小组委员会注意到,在国际地球物理年的成果基础上开展的国际太阳物理年活动将扩大对太阳中影响行
际
地球环境的宇宙过程的研究范围。
Il a surtout été utilisé pour placer des charges utiles en orbite basse et en orbite géostationnaire mais il a aussi placé les engins spatiaux Magellan, Galileo et Ulysses sur des trajectoires interplanétaires.
它主要用于将有效载荷从低地道送到对地静止
道,但也曾用于将麦哲伦、伽利略
尤利西斯航天器送入行
际
道。
Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
从建立一个新的无线电碟形天线网络观测行际日冕物质抛射,到扩展现有的
球定位
统接收器阵列观测电离层,无所不包。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。