法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>英,华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


éthérisation, éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。()

义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

也是斯林强制实行集体化政策的恶果,过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广的成员国、会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭了毁

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


ethnologie, ethnologique, ethnologue, ethnomusicologie, ethnomusicologue, ethnopsychiatrie, ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事联合会的成包括、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


éthoxycarbonyle, éthoxyde, éthoxylation, éthoxyle, éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工、知识分子国家公务员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


éthylcellulose, éthyle, éthylé, éthylène, éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,

用户正在搜索


éthylméthimazolate, éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,

用户正在搜索


étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与部分左派知识分子趋于致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒坦人更巴勒坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不卢旺达的地理区域,而政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

在这点,我们看到与以色列关系的问题对这知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另次进步行动中,个由穆林知识分子组成的机构——全印穆林属人法委员会呼吁废除下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆林属人法进步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


être bien aise, être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,识界起了积极作用。
2. (一个国家中)识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的员包括公务员、识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育识分子识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派识分子趋于一致,认我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族识分子,他们的识将有助于罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍“工人、农民和工作的识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是了了解正导致埃及的相当部分的识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林识分子组的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知起了积极作用。
2. (一个国家中)知分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知分子、宗教领袖和政人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开先地位,并精心培育分子

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派分子一致,认为我们不再能够改变这个世,必须接受世本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报民间社会和媒体应挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知分子,他们的知将有助为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知在内的其他利益相关者展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知和企业等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知的实质,它过妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,