法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先;minorité极少数,小分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

是为了了解正导致埃及的相当分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在一点,我们看到与以色列关系的问题对一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命,知识界起了积极作用。
2. (一个国)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一知识分子、宗教领袖和政治家遭到清都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术表的汇聚场所和联合举办活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在一点,我们看到与以色列关系的问题对一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与部分左派知识分子趋于致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

饥荒也林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒坦人更巴勒坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广的成员国、会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不卢旺达的地理区域,而政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

在这点,我们看到与以色列关系的问题对这知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另次进步行动中,个由穆林知识分子组成的机构——全印穆林属人法委员会呼吁废除下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆林属人法进步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie;bourgeoise资产阶级,有产;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗;aristocratique贵族;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕饥荒同时,乌克兰知识分、宗教领袖和界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会成员包括公务员、知识分和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化恶果,饥荒过后,乌克兰一些知识分、宗教领袖和家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分和国内少数民族创造性艺术代表汇聚场所和联合举办各种活动场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同八个组别,即党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所任务是培养受教育罗姆族和非罗姆族知识分,他们知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作知识分女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及相当部分知识界和舆论制造者宣扬反对以色列明显和潜伏原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非府组织和知识界在内其他利益相关者发展更加持久关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查重点不是卢旺达地理区域,而是府和军队指挥机构中显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系问题对这一知识界实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小程度上缓轻其巨大犯罪负担紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分组成机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下就解除婚姻三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,界起了积极作用。
2. (一个国家中)子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十赞赏多米尼加共和国总统刚才向界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部左派趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过兰的一些子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族子,他们的将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄)识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄代各种革命运动中,识界起了积极作用。
2. (一个国家中)识分子总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级,有产;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向识界发出呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生场可怕饥荒,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会成员包括公务员、识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育识分子识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派识分子趋于一致,认为我们不再能够改变个世界,必须接受世界本来样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策恶果,饥荒过后,乌克兰识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

图书馆成为识分子和国内少数民族创造性艺术代表汇聚场所和联合举办各种活动场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所任务是培养受教育罗姆族和非罗姆族识分子,他们识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作识分子子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

是为了了解正导致埃及相当部分识界和舆论制造者宣扬反对以色列明显和潜伏原因,其作法已到了有似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和识界在内其他利益相关者发展更加持久关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查重点不是卢旺达地理区域,而是政府和军队指挥机构中显要人物和媒体、教会、识界和企业界等其他行业头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在一点,我们看到与以色列关系问题对识界实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达感情和甚至在较小程度上缓轻其巨大犯罪负担紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展另一次进步行动中,一个由穆斯林识分子组成机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动,知识界起了积极
2. (一个国家)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie;aristocratie贵族阶,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise的,有的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部;minorité数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,