法语助手
  • 关闭
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿的倾向削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表团似乎群起向该组织提出抱怨的动机和做法提出质

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核势和军事领导层不负责地使用核武器的威

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

国、国际社会和中东各国面临的挑战要求严肃和现实的方针,而不是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审议大会上,现在又在本次首脑会议上——听任姿之举成为取得成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取的措施并不是策略上的故作姿,而是得到《国宪章》认可的法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在初时作出姿和发表言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现在的情报委员会等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里实现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责和虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但格观察团注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威进行某种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦讽刺漫画争论所显示,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票式有问题和在政治问题故作姿倾向削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列对某些似乎群起向该组织提出抱怨动机和做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾是,我们所处地区面临着咄咄逼人势和军事领导层不负责地使用核武器威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会和中东各国面临挑战要求严肃和现针,而不是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那一个单独旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审议大会上,现在又在本次首脑会议上——听任姿之举成为取得成果绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取措施并不是策略上故作姿,而是得到《联合国宪章》认可合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各在初时作出姿和发言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现在情报委员会等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并明了立场,坚决重申,这一令人发指法律决定只不过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查现《千年发展目标》进展时,我们必须有勇气超越简单故作姿,这种姿特点是谩骂、指责和虚假指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围局势一直十分平静,但联格观察注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众行为,或使用能产生这种效果其他物质手段者规定了2至6年监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

上,我们要解决往往是冲突根源社会和经济问题必要办法,或者消除其根源办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少资源,也不靠干涉常规手段和法,更不靠零敲碎打努力、临时拼凑办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿的倾向削弱了这些就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表团似乎群起向该组织提出抱怨的动机和做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核势和军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会和中东各国面临的挑战要求严肃和现实的方针,而不是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论和装模作样上后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审议大会上,现在又在本次首脑会议上——听任姿为取得果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取的措施并不是策略上的故作姿,而是得到《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在初时作出姿和发表言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现在的情报委员会等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里实现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责和虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察团注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题在政治问题故作姿的倾向削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表群起向该组织提出抱怨的动机做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会中东各国面临的挑战要求严肃的方针,而不是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审议大会上,在又在本次首脑会议上——听任姿之举成为取得成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权领土完整而采取的措施并不是策略上的故作姿,而是得到《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共国,虽然各方在初时作出姿发表言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及在的情报委员会等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

上,我们要解决往往是冲突根源的社会经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿的倾向削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表团似乎群起向该组织提出抱怨的动机和做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核势和军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社和中东各国面临的挑战要求严肃和现实的方针,而不是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论和模作样之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审,现在又在本次首脑——听任姿之举成为取得成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取的措施并不是策略故作姿,而是得到《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在初时作出姿和发表言论,但独立税务委员、防御改革委员以及现在的情报委员等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里实现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责和虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察团注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实,我们要解决往往是冲突根源的社和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和腔作势。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿的倾向削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表团似乎群起向该组织提出抱怨的动机和做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核势和军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会和中东各国面临的挑战要求严肃和现实的方针,而不政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不不为波斯尼亚和黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审议大会上,现在又在本次首脑会议上——听任姿之举成为取成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取的措施并不策略上的故作姿,而《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在初时作出姿和发表言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现在的情报委员会等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里实现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点谩骂、指责和虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察团注意,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能产这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

进程必须迅速进行,不装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿的倾削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表团似乎群起织提出抱怨的动机和做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核势和军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会和中东各国面临的挑严肃和现实的方针,而不是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚和黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在不扩散核武器条约缔约国审议大会上,现在又在本次首脑会议上——听任姿之举成为取得成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整而采取的措施并不是策略上的故作姿,而是得到《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在初时作出姿和发表言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现在的情报委员会等重机构仍在相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里实现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责和虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察团注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题治问题故作姿的倾向削弱了这些成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表对某些代表团似乎群起向该组织提出抱怨的动机做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核军事领导层不负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会中东各国面临的挑战要求严肃现实的方针,而不是治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,把几个月的时间浪费模作样上之后,我最后不得不为波斯尼亚黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次不扩散核武器条约缔约国审议大会上,现本次首脑会议上——听任姿之举成为取得成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权领土完整而采取的措施并不是策略上的故作姿,而是得到《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

斯普斯卡共国,虽然各方初时作出姿发表言,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现的情报委员会等重要机构仍相对平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这些组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只不过是一种治伎俩,与给达尔富尔带来正义或那里实现平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察团注意到,包括近海内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,
n. f
做手势, 指手划脚 法 语 助 手
近义词:
gigotement,  mouvement
联想词
provocation怂恿,挑唆,煽动;grotesque令人发笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;gestuelle招式;surenchère哄抬价格, 竞出高价;démagogie煽动群众,盅惑性宣传;rhétorique修辞,修辞学;mascarade化装舞会;posture姿势,姿;manœuvre操作,操纵;exagération夸大,夸张;

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

正如关于丹麦的讽刺漫画的争论所显示的,必须回避意识形姿

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,要装模作样,耍把戏或说空话。

Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.

投票方式有问题和在政治问题故作姿的倾向削弱了这成就。

Il s'est interrogé sur les motifs et les gesticulations de certaines délégations dont les récriminations contre l'organisation semblaient procéder de raisons purement politiques.

以色列代表代表团似乎群起向该组织提出抱怨的动机和做法提出质疑。

Hélas, notre région fait face à des gesticulations nucléaires agressives ainsi qu'à des menaces inconsidérées d'utilisation de l'arme nucléaire proférées par des autorités militaires.

遗憾的是,我们所处的地区面临着咄咄逼人的核势和军事领导层负责地使用核武器的威胁。

Les défis que doivent relever l'ONU, la communauté internationale et les pays du Moyen-Orient exigent une approche sérieuse, réaliste, et non pas des gesticulations politiques.

联合国、国际社会和中东各国面临的挑战要求严肃和现实的方是政治姿

Cela dit, après des mois de débats inutiles et de gesticulation, j'ai fini par devoir imposer une loi sur un document de voyage unique pour les deux entités.

话虽这么说,在把几个月的时间浪费在辩论和装模作样上之后,我最后为波斯尼亚和黑塞哥维那的一个单独的旅行文件规定了一项法律。

À deux reprises cette année - à la conférence d'examen du TNP, et maintenant à ce sommet qui commence -, nous avons laissé les gesticulations faire obstacle aux résultats.

今年,我们已经两度——一次在扩散核武器条约缔约国审议大会上,现在又在本次首脑会议上——听任姿之举成为取得成果的绊脚石。

Les mesures qu'elle prend pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale ne tiennent pas de la gesticulation tactique; ce sont plutôt des actes juridiques de légitime défense, reconnus comme tels par la Charte des Nations Unies.

厄立特里亚为捍卫主权和领土完整采取的措施并是策略上的故作姿是得到《联合国宪章》认可的合法自卫行为。

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在初时作出姿和发表言论,但独立税务委员会、防御改革委员会以及现在的情报委员会等重要机构仍在相平稳地开展工作。

Toutes ces organisations ont pris des décisions et exprimé leurs positions, qui ont réaffirmé d'une manière convaincante que cette terrible décision juridique n'est que gesticulations politiques et n'a pas pour but de rendre justice au Darfour ou d'y instaurer la paix.

所有这组织都作出了许多决定并表明了立场,坚决重申,这一令人发指的法律决定只过是一种政治伎俩,与给达尔富尔带来正义或在那里实现和平毫无关系。

En passant en revue les progrès effectués sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir le courage d'aller au-delà des grandes gesticulations auxquelles viennent s'ajouter des insultes, des mises à l'index et de fausses accusations.

在审查实现《千年发展目标》方面的进展时,我们必须有勇气超越简单的故作姿,这种姿的特点是谩骂、指责和虚假的指控。

La situation à proximité du camp de jeunes patriotes de Gunmukhuri est restée calme depuis son ouverture le 26 mai; toutefois la MONUG a observé une recrudescence d'activité et de gesticulations de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu à proximité du camp, y compris au large des côtes.

虽然自5月26日甘姆库里爱国青年营地开办以来,营地周围的局势一直十分平静,但联格观察团注意到,包括近海在内营地附近停火线两侧的活动有所增加,势更为紧张。

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规定了2至6年的监禁惩罚。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既是靠消耗开发计划署微足道且还在断减少的资源,也靠干涉的常规手段和方法,更靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gesticulation 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


gestation, gestatoire, geste, gesticulant, gesticulateur, gesticulation, gesticuler, gestion, gestionnaire, gestique,