法语助手
  • 关闭
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,居者关闭水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立发射火箭事件作出反应是将过境点关闭了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,草案也不应被视为闭了今后开启新渠能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护德标准法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

巴勒斯坦和克什米尔问题同时,也必须化解伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了解问题所在并采取对策加以修复或全然关闭或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应选择性地承认报告某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方痛苦不是建立双方之间信任途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制框架,建立和关闭企业并规游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放举措旨在防止收容教养做法,它一方面探索保护儿童权益替代解方案,一方面向家庭提供直接支援并且关闭大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关闭自己市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为今后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府解问题所在并采取对策加以修复或全然或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在些问题上意见致,而对另些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它方面探索保护儿童权益的替代解决方案,方面向家庭提供直接的支援并且大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将境点关了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为了今后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了解问题所在并采取对策加以修复或全然关或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导为地方企业单位制定框架,建立和企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关闭了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金克试验场,哈萨克禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案不应被视为闭了今后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位在洪水水位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒和克什米尔问题的同时,必须化解伊拉克抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了解问题所在并采取策加以修复或全然关闭或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭锁了巴勒城镇彼此之间以及同以色列的沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关闭大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关闭自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者阀,扰乱供

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为了今后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的位也维持在洪位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

巴勒斯坦和克什米尔的同时,也必须化伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了所在并采取对策加以修复或全然或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些上意见一致,而对另一些又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤射火箭事件作出反应是将过境点关闭了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为闭了今后开启新渠道可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

4月底之前,林波波河水位也维持洪水水位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

巴勒斯坦和克什米尔问题同时,也必须化伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了问题所并采取对策加以修复或全然关闭或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

这一方面,以色列不应该选择性地承认报告某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会作用何,它为何一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要西方国家对此视而不见,给展中国家出了一种不清晰信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方痛苦不是建双方之间信任途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建关闭企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了美国、欧洲和澳大利亚生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放举措旨防止收容教养做法,它一方面探索保护儿童权益替代决方案,一方面向家庭提供直接支援并且关闭大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关闭自己市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

不顾自己的需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关闭了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为闭了今后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被,人无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了解问题所在并采取对策加以修复或全关闭或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

不能有选择地责备一国犯有某种侵权为,而无视本国存在的同样侵权为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关闭大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它鼓吹自由市场,但同时却关闭自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle元音,母音;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关闭了一段时

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

2月,拉法与埃及之的边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为闭了后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政了解问题所在并采取对策加以修复或全然关闭或是采取其他措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视其它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

为止,这种承诺有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭锁了巴勒斯坦城镇彼此之以及同以色列的沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关闭大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关闭自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,
联想词
parenthèse插入语;balise信标,浮标,航标;majuscule大写的;apostrophe省文撇;syntaxe句法,句子结构;ponctuation标点;guillemets引号;voyelle;virgule逗号;phrase句子,语句;glissière滑槽;

Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.

此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.

国防军对孤立的发射火箭事件作出的反应是将过境点关闭了一段时间。

En février, à Rafah, la barrière fermant la frontière avec l'Égypte a été ouverte de force.

今年2月,拉法与埃及之间的边界被强行突破。

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

Elle ne devrait pas non plus être considérée comme fermant toute possibilité d'explorer de nouvelles voies dans l'avenir.

此外,该决定草案也不应被视为闭了今后开启新渠道的可能性。

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被,人们仍然无法返回家园。

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

解决巴勒斯坦和克什米尔问题的同时,也必须化解伊拉克对抗。

Cela étant, le Gouvernement est tout à fait conscient du problème, qu'il s'emploie à résoudre en rénovant ou fermant des prisons notamment.

但政府了解问题所在并采对策加以修复或全然关闭或是采措施。

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该选择性地承认报告的某些段落,同时忽视它段落。

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业并规定游戏规则。

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及同以色列的沟通。

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有选择地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的同样侵权行为。

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

Cette approche décentralisée vise à prévenir le placement en institution en aidant directement les familles et en fermant les grands établissements tout en recherchant d'autres solutions de protection.

这种权力下放的举措旨在防止收容教养的做法,它一方面探索保护儿童权益的替代解决方案,一方面向家庭提供直接的支援并且关闭大型收容教养机构。

Les règles qui sous-tendent l'économie internationale continuent d'être dictées par un nombre réduit de pays, qui se contentent de promouvoir le libre-échange tout en fermant leur propre marché.

国际经济规则继续由少数几个国家所支配,它们鼓吹自由市场,但同时却关闭自己的市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fermante 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


ferler, ferlouche, fermage, fermail, fermant, fermante, Fermat, ferme, fermé, fermement,