Il veut seulement vivre sans fard.
只是想自然地生活。
Il veut seulement vivre sans fard.
只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸的事实表明我们并未
有同样的权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血地谈到核心问题,为此我们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动地描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持提出的建议,检查冲突当事方的行动,并深入和不加掩饰地予以
明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候明了局势的严重,我在这方面当然支持
所
的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你的眼睛,指甲,嘴唇一点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚实地评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地,我们一方面希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标的一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 我们并且感谢主管人道主义事务副秘书长今天上午向安全理事会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了事实,以不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――以及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地的局势,因此必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供实事求是和内行的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确有,但赤裸裸的
明我们并未
有同样的权
。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
针见血地谈到核心问题,为此我们向
示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动地描述了这状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出的建议,检查冲突当方的行动,并深入和不加掩饰地予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你的眼睛,指甲,嘴唇点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚地评估安全理
会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地说,我们方面希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于
现这
目标的
系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这辩论。 我们并且感谢主管人道主义
务副秘书长今天上午向安全理
会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了,以毫不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――以及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地的局势,因此必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供
求是和内行的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸的事实表明我们并未
有同样的权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血谈到核心问题,为此我们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出的建议,检查冲突事方的行动,并深入和不加掩
予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方支持他所说的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你的眼睛,指甲,嘴唇一点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚实评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了说,我们一方
希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标的一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 我们并且感谢主管人道主义事务副秘书长今天上午向安全理事会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率提出了事实,以
不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――以及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚评估
的局势,因此必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供实事求是和内行的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸
事实表明我们并未
有同样
权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血地谈到核心问题,为此我们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开会议上,许多官员生动地描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出建议,检查冲突当事方
行动,并深入和不加掩饰地予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你
眼睛,指甲,嘴唇一点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚实地评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地说,我们一方面希望建立更安全世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标
一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 我们并且感谢主管人道主义事务副秘书长今天上午向安全理事会做了坦率通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了事实,以毫不含糊措词指出人类已经改
了气候,而目前
政策――以及照常不
态度――将导致不可接受
后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地局势,因此必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供实事求是和内行
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸的事实表明我们并未
有同样的权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血地谈到核心问题,为此我们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动地描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出的建议,检查冲突当事方的行动,并深入和不加掩饰地予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑眉笔或棕
膏吧,给你的
睛,指甲,嘴唇一点颜
看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚实地评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地说,我们一方面希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标的一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 我们并且感谢主管人道主义事务副秘书长今天上午向安全理事会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了事实,以毫不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――以及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地的局势,因此必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供实事求是和内行的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国》
们确实
有,但赤裸裸的事实表明
们并未
有同样的权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血地谈到核心问题,们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动地描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因们支持他提出的建议,检查冲突当事方的行动,并深入和不加掩饰地予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候说明了局势的严重,在这方面当然支持他所说的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你的眼睛,指甲,嘴唇一点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
外,
们认
,现在应该是诚实地评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让们直截了当地说,
们一方面希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标的一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 们并且感谢主管人道主义事务副秘书长今天上午向安全理事会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了事实,以毫不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――以及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地的局势,因
必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供实事求是和内行的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸的事实表明我们并未
有同样的权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血地谈到核心问题,为此我们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动地描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出的建议,检查冲突当事方的行动,并深入和不加掩饰地予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘些时候说明了局势的严重,我在这方面当然支持他所说的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你的眼睛,指甲,嘴唇一点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚实地评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地说,我们一方面希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标的一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 我们并且感谢主管人道主义事务副秘今天上午向安全理事会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了事实,以毫不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――以及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地的局势,因此必须让秘处能向安理会成员以及部队派遣国提供实事求是和内行的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确实有,但赤裸裸的事实表
我们并未
有同样的权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
她一针见血地谈到核心问题,为此我们向她表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开的会议上,许多官员生动地描述了这一状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出的建议,检查冲突当事方的行动,并深入和不加掩饰地予。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候了局势的严重,我在这方面当然支持他所
的话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变的黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你的眼睛,指甲,嘴唇一点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚实地评估安全理事会与非安理会成员国之间现有协商机制的时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地,我们一方面希望建立更安全的世界,却又不愿意处理有助于实现这一目标的一系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这一辩论。 我们并且感谢主管人道主
事务副秘书长今天上午向安全理事会做了坦率的通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了事实,毫不含糊的措词指出人类已经改变了气候,而目前的政策――
及照常不变的态度――将导致不可接受的后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地的局势,因此必须让秘书处能向安理会成员及部队
遣国提供实事求是和内行的报告。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il veut seulement vivre sans fard.
他只是想自然地生活。
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
根据《联合国宪章》我们确有,但赤裸裸
表明我们并未
有同样
权利。
Mme Bennis est allée droit au but, elle a dit les choses telles qu'elles étaient, sans fard ni fioriture.
见血地谈到核心问题,为此我们向
表示感谢。
Lors d'une réunion tenue le 15 mai pour marquer la Journée internationale de la famille, un certain nombre de personnalités ont décrit la situation sans fard.
据报道在5月15日为纪念国际家庭日召开会议上,许多官员生动地描述了这
状况。
Nous appuyons donc sa recommandation nous invitant à examiner les actions des parties au conflit et à en faire un rapport exhaustif et sans fard.
因此我们支持他提出建议,检查冲突当
方
行动,并深入和不加掩饰地予以说明。
Le Secrétaire général nous a présenté tout à l'heure un panorama sans fard et je souscris totalement à ce qu'il a dit à cet égard.
秘书长早些时候说明了局势严重,我在这方面当然支持他所说
话。
Pour changer de notre éternel khôl noir et fard marron, on adopte les couleurs vives et on se fait les yeux, les ongles et les lèvres en colorama.
摆脱千年不变黑色眉笔或棕色睫毛膏吧,给你
眼睛,指甲,嘴唇
点颜色看看吧!
Il est également temps, à notre avis, de procéder à une évaluation sans fards des mécanismes consultatifs actuels entre le Conseil de sécurité et les pays non membres du Conseil.
此外,我们认为,现在应该是诚地评估安全理
会与非安理会成员国之间现有协商机制
时候。
Pour parler sans fard, nous souhaitons construire un monde plus sûr, mais nous ne sommes pas disposés à aborder une série de questions importantes dont le règlement pourrait contribuer à la réalisation de cet objectif.
让我们直截了当地说,我们方面希望建立更安全
世界,却又不愿意处理有助于
现这
目标
系列问题。
M. Maurer (Suisse) : Monsieur le Président, la Suisse vous remercie de l'opportunité de ce débat et remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires de l'exposé sans fard qu'il a présenté ce matin devant le Conseil de sécurité.
莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席先生,瑞士感谢你举行这辩论。 我们并且感谢主管人道主义
务副秘书长今天上午向安全理
会做了坦率
通报。
Dans son rapport, le GIEC a dressé un tableau sans fard de la situation et expliqué clairement que l'homme avait déjà modifié le climat et que poursuivre comme si de rien n'était les politiques actuelles aurait des conséquences inacceptables.
气专委直率地提出了,以毫不含糊
措词指出人类已经改变了气候,而目前
政策――以及照常不变
态度――将导致不可接受
后果。
Enfin, ma délégation souhaite insister sur la nécessité d'évaluations objectives et impartiales de la situation sur le terrain et donc sur l'importance de permettre au Secrétariat de fournir des rapports établis avec compétence et sans fard aux membres du Conseil et aux pays fournisseurs de contingents.
最后我国代表团要强调,必须客观和不偏不倚地评估当地局势,因此必须让秘书处能向安理会成员以及部队派遣国提供
求是和内行
报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。