法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩戒性,儆戒性
exemplarité de la peine de mort死刑的儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员该起到表率作用,这是非常重要的。

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法的概念被广泛用来区别于机构的示范性或改进后的表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人的权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶的稳定进程的重要性,以及它作为为整个区域树立的一个榜样所具有的重要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合作委员会的模式及规律以及无数的合作行为,实际上加强了这一原有成效的伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若以个案研究的方式指出,以便在下一个发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理的办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上的专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要一个审慎的政治承诺,儆戒性的裁制和一项大规模的思想和文化战略,以保证在一个根深蒂固的多元文化社会中能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间在处理这一历史遗留问题方面堪称典范的合作,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能的援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构对那些言语或行为中流露出对种族主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度的领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所当地成为会员国主要关切的事项,尤其是反对世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它的任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人们预期它以示范性的、具有成本效益的方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正的司法制度的模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范的育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之中只有1名是女性,尽管在此层面上女性的教育资格证明比她们的男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典范性还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管的前景上,在这些领域中,目前正在考虑的问题包括重新界定联合国和区域组织的各自作用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩性,
exemplarité de la peine de mort死刑意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率,这是非常重要

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法概念被广泛用来区别于机构示范性或改进后表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求而言,这一做法将表明法关注穷人权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶稳定进程重要性,以及它为为整个区域树立一个榜样所具有重要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合委员会模式及规律以及无数行为,实际上加强了这一原已富有成效伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以个案研究方式指出,以便下一个发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要一个审慎政治承诺,裁制和一项大规模思想和文化战略,以保证一个根深蒂固多元文化社会中能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间处理这一历史遗留问题方面堪称典范这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为中流露出对种族主义或仇外心理事件满不乎或支持态度领队或体育机构采取严厉措施,以示

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主要关切事项,尤其是反对世界恐怖主义斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须发生暴力事件和动荡不安情况下,本身不具备执法机制保护下展开活动,且人们预期它以示范性、具有成本效益方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正司法制度模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,每20名高级经理之中只有1名是女性,尽管此层面上女性教育资格证明比她们男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团典范性还表现这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合组织(欧安组织)接管前景上,这些领域中,目前正考虑问题包括重新界定联合国和区域组织各自用,加强其协调和寻求更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩戒性,儆戒性
exemplarité de la peine de mort死刑的儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率,这是非常重要的。

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法的概念被广泛用来区别于机构的示范性或改进后的表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的惩戒而言,这做法将表明法关注穷人的权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶的稳定进程的重要性,以及它为为整区域树立的榜样所具有的重要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联委员会的模式及规律以及无数的行为,实际上加强了这原已富有成效的伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以案研究的方式指出,以便在下发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进经理的办公室,发现他被大堆卷宗文件所“淹没”,你定会怀疑他职业上的专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要审慎的政治承诺,儆戒性的裁制和项大规模的思想和文化战略,以保证在根深蒂固的多元文化社会中能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两国家之间在处理这历史遗留问题方面堪称典范的,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供切可能的援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为中流露出对种族主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度的领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主要关切的事项,尤其是反对世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它的任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人们预期它以示范性的、具有成本效益的方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正的司法制度的模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范的育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之中只有1名是女性,尽管在此层面上女性的教育资格证明比她们的男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典范性还表现在这次联国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与组织(欧安组织)接管的前景上,在这些领域中,目前正在考虑的问题包括重新界定联国和区域组织的各自用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩戒性,儆戒性
exemplarité de la peine de mort死刑儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法概念被广泛用来区别于机构示范性或改进后表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶稳定进程要性,以及它作为为整个区域树立一个榜样所具有要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合作委员会模式及规律以及无数合作行为,实际上加强了这一原已富有成效伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以个案研究方式指出,以便在下一个发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整:如果你走进一个经办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要一个审慎政治承诺,儆戒性裁制和一项大规模思想和文化战略,以保证在一个根深蒂固多元文化社会中能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间在处这一历史遗留问题方面堪称典范合作,并在这方面申,技术秘书处愿意提供一切可能援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为中流露出对种族主义或仇外心事件满不在乎或支持态度领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐所应当地成为会员国主要关切事项,尤其是反对世界恐怖主义斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安情况下,在本身不具备执法机制保护下展开活动,并且人们预期它以示范性、具有成本效益方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正司法制度模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经之中只有1名是女性,尽管在此层面上女性教育资格证明比她们男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团典范性还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管前景上,在这些领域中,目前正在考虑问题包括新界定联合国和区域组织各自作用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩戒性,儆戒性
exemplarité de la peine de mort死刑的儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常重要的。

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法的概念被广泛用来区别于机构的示范性或改进后的表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人的权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强和解对东帝汶的稳定进程的重要性,以及它作为为整个区域树立的一个榜样所具有的重要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合作委员会的模式及规律以及无数的合作行为,实际加强了这一原已富有成效的伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以个案研究的方式指出,以便在下一个发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理的办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他的专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要一个审慎的政治承诺,儆戒性的裁制和一项大规模的思想和文化战略,以保证在一个根深蒂固的多元文化社会中能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间在处理这一历史遗留问题方面堪称典范的合作,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能的援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为中流露出对种主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度的领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主要关切的事项,尤其是反对世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它的任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人们预期它以示范性的、具有成本效益的方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种灭绝及严重和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正的司法制度的模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范的育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之中只有1名是女性,尽管在此层面女性的教育资格证明比她们的男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典范性还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管的前景,在这些领域中,目前正在考虑的问题包括重新界定联合国和区域组织的各自作用,加强其协和寻求在更大程度相互补充。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模,典
2. 惩戒,儆戒
exemplarité de la peine de mort死刑的儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常重要的。

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳成功做法的概念被广泛用来区别于机构的改进后的表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人的权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族解对东帝汶的稳定进程的重要,以及它作为为整个区域树立的一个榜样所具有的重要

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合作委员会的模式及规律以及无数的合作行为,实际上加强了这一原已富有成效的伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以个案研究的方式指出,以便在下一个发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理的办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上的专业

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止这些行为就需要一个审慎的政治承诺,儆戒的裁制一项大规模的文化战略,以保证在一个根深蒂固的多元文化社会中能睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间在处理这一历史遗留问题方面堪称典的合作,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能的援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语行为中流露出对种族主义仇外心理事件满不在乎支持态度的领队体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主要关切的事项,尤其是反对世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速出色地完成它的任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人们预期它以的、具有成本效益的方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府让也受到种族灭绝及严重大规模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立公正的司法制度的模

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典的育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之中只有1名是女,尽管在此层面上女的教育资格证明比她们的男对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管的前景上,在这些领域中,目前正在考虑的问题包括重新界定联合国区域组织的各自作用,加强其协调寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩戒性,儆戒性
exemplarité de la peine de mort死刑儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率作用是非常重要

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法概念被广泛用来区别于机构示范性或改进后表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求惩戒作用而言,一做法将表明法关注权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶稳定进程重要性,以及它作为为整个区域树立一个榜样所具有重要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合作委员会模式及规律以及无数合作为,实际上加强了一原已富有成效伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

领域是例外,若然,则应以个案研究方式指出,以便在下一个发展十年中仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

要中止为就需要一个审慎政治承诺,儆戒性裁制和一项大规模思想和文化战略,以保证在一个根深蒂固多元文化社会中能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬两个国家之间在处理一历史遗留问题方面堪称典范合作,并在方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那言语或为中流露出对种族主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主要关切事项,尤其是反对世界恐怖主义斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安情况下,在本身不具备执法机制保护下展开活动,并且们预期它以示范性、具有成本效益方式展开那活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和大规模违反国际道主义法律为所伤害国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全中立和公正司法制度模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范育儿假、儿童照管及现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之中只有1名是女性,尽管在此层面上女性教育资格证明比她们男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团典范性还表现在次联合国动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管前景上,在领域中,目前正在考虑问题包括重新界定联合国和区域组织各自作用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范性,典范性
2. 惩戒性,儆戒性
exemplarité de la peine de mort死刑的儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常重要的。

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法的概念被广泛用来区别于机构的示范性或改进后的表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人的权利。

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

我们还要强调民族和解对东帝汶的稳定进程的重要性,以它作为为整个区域树立的一个榜样所具有的重要性。

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

我们两国之间联合合作委员会的律以无数的合作行为,实际上加强了这一原已富有成效的伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以个案研究的方指出,以便在下一个发展十

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理的办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上的专业性。

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

止这些行为就需要一个审慎的政治承诺,儆戒性的裁制和一项大模的思想和文化战略,以保证在一个根深蒂固的多元文化社会能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

我要赞扬这两个国家之间在处理这一历史遗留问题方面堪称典范的合作,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能的援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为流露出对种族主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度的领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主要关切的事项,尤其是反对世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它的任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人们预期它以示范性的、具有成本效益的方展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝严重和大模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样要加强将被认为是完全立和公正的司法制度的模范性。

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范的育儿假、儿童照管现金福利金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之只有1名是女性,尽管在此层面上女性的教育资格证明比她们的男性对手要好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典范性还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管的前景上,在这些领域,目前正在考虑的问题包括重新界定联合国和区域组织的各自作用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,
n.f.
1. 模范,典范
2. 惩戒,儆戒
exemplarité de la peine de mort死刑的儆戒意义

法语 助 手

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常重的。

On utilise largement le concept de pratiques optimales ou de pratiques efficaces pour qualifier l'exemplarité ou l'amélioration des résultats.

最佳或成功做法的概念被广泛用来区别于机构的示范或改进后的表现。

Pour l'exemplarité recherchée, ce serait le signe que la justice se soucie des droits des pauvres.

就寻求的惩戒作用而言,这一做法将表明法关注穷人的权

Nous souhaitons aussi souligner l'importance que revêt la réconciliation nationale pour la stabilisation du Timor-Leste et son exemplarité pour toute la région.

强调民族和解对东帝汶的稳定进程的重,以及它作为为整个区域树立的一个榜样所具有的重

L'exemplarité et la régularité des commissions mixtes de coopération entre nos deux États et les nombreux actes de collaboration, permettent en effet de renforcer ce partenariat, du reste déjà fructueux.

两国之间联合合作委员会的模式及规律以及无数的合作行为,实际上加强了这一原已富有成效的伙伴关系。

Il peut y avoir des exceptions récentes à cette situation, qui devraient être identifiées et faire l'objet d'études de cas en vue d'en favoriser l'exemplarité au cours de la prochaine décennie.

有些领域是例外,若然,则应以个案研究的方式指出,以便在下一个发展十年仿效

Par ailleurs, il y a une notion d'exemplarité : si vous entrez dans le bureau d'un manager, et le voyez noyé sous les dossiers, vous aurez forcément un doute sur son professionnalisme.

此外,还有一个观念也会提醒你记得整理桌子:如果你走进一个经理的办公室,发现他被一大堆卷宗文件所“淹没”,你一定会怀疑他职业上的专业

Cette persistance requiert un engagement politique vigilant, l'exemplarité des sanctions et une stratégie intellectuelle et culturelle de grande envergure pour garantir un vivre ensemble harmonieux dans une société profondément marquée par le multiculturalisme.

止这些行为就需一个审慎的政治承诺,儆戒的裁制和一项大规模的思想和文化战略,以保证在一个根深蒂固的多元文化社会能和睦相处。

Je tiens à souligner l'exemplarité de la coopération dont ces deux pays font preuve pour traiter ce legs de leur histoire, et réaffirmer à cet égard que le Secrétariat technique est prêt à fournir toute l'aide possible.

赞扬这两个国家之间在处理这一历史遗留问题方面堪称典范的合作,并在这方面重申,技术秘书处愿意提供一切可能的援助。

Le Rapporteur spécial estime que les instances sportives internationales devraient, pour des raisons d'exemplarité, prendre des mesures particulièrement sévères contre les dirigeants d'équipes ou d'instances sportives qui, par leurs propos ou leur comportement, banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.

特别报告员认为国际体育机构应对那些言语或行为流露出对种族主义或仇外心理事件满不在乎或支持态度的领队或体育机构采取严厉措施,以示警戒

D'autre part, dans un contexte international où d'autres priorités pour les États Membres - principalement la lutte contre le terrorisme mondial -prennent progressivement le devant de la scène et de façon légitime, le Tribunal international doit plus que jamais accomplir sa mission avec rapidité et exemplarité.

在国际舞台上,其他优先事项逐渐理所应当地成为会员国主关切的事项,尤其是反对世界恐怖主义的斗争,国际法庭必须比以往任何时候都更加迅速和出色地完成它的任务。

Contraint de mener à bien ses activités dans un contexte souvent empreint de violence et d'instabilité sans toutefois disposer de ses propres forces de police, le Bureau du Procureur se doit en outre de faire preuve d'exemplarité et d'efficacité dans la gestion de ses coûts.

检察官办公室必须在正在发生暴力事件和动荡不安的情况下,在本身不具备执法机制的保护下展开活动,并且人预期它以示范的、具有成本效益的方式展开那些活动。

En premier lieu, le Gouvernement rwandais voulait impliquer la communauté internationale, qui a aussi été lésée par le génocide et par les violations graves et massives du droit humanitaire international et, par là même, renforcer l'exemplarité d'une justice qui serait vue comme étant totalement neutre et équitable.

首先,卢旺达政府想让也受到种族灭绝及严重和大规模违反国际人道主义法律行为所伤害的国际社会介入此事,同样加强将被认为是完全立和公正的司法制度的模范

Mme Khan relève que le sixième rapport périodique indique que seul un cadre supérieur sur vingt est une femme, bien qu'à ce niveau les femmes soient mieux qualifiées que leurs homologues masculins, et ce malgré l'exemplarité des dispositions concernant le congé parental, la garde d'enfants et les prestations en espèces.

Khan女士说,尽管国家提供可做为典范的育儿假、儿童照管及现金福金服务,但第六次定期报告声明,在每20名高级经理之只有1名是女,尽管在此层面上女的教育资格证明比她的男对手好。

Troisièmement, l'exemplarité de la MINUBH tient aussi à la perspective de la relève de cette opération des Nations Unies par des organisations régionales, en l'espèce l'Union européenne ou l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). La redéfinition du rôle respectif de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales, le renforcement de leur coordination et la recherche d'une plus grande complémentarité entre elles font partie des réflexions actuellement engagées dans ces murs.

第三,波黑特派团的典范还表现在这次联合国行动由区域组织,具体来说即欧洲联盟或欧洲安全与合作组织(欧安组织)接管的前景上,在这些领域,目前正在考虑的问题包括重新界定联合国和区域组织的各自作用,加强其协调和寻求在更大程度上相互补充。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 exemplarité 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


exégète, exégétique, exémie, exemplaire, exemplairement, exemplarité, exemple, exemplification, exemplifier, exempt,