法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂的散步。

词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销了这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不一种毫无前途的装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚在此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存在的全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


polyélectrolyte, polyélectron, polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使能够作一次短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部改革和国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

现在涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚在此期间得到改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使相信,正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表一些应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

的会议证实以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂一度根深蒂固、尔今已经不复存在的全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


polymétamorphique, polymétamorphisme, polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时平静
2. (恶劣天气时)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁,忧愁,愁闷;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

复苏有利于商用物业市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价步抵销了这方面改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国情况似乎离我们听到复苏论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步内部改革和我国普遍进步,也是决定性

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所作努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议通过不致沦为一种毫无前途装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚在此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐天空出现一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益宇宙论和本体论秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会工作发表了一些我们应当非常仔细关注观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存在全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


polyopie, polyorchidisme, polyose, polyoside, polyoxyéthylène, polyparasitisme, polype, polypectomie, polypeptidase, polypeptide,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销了这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实进一步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

狂风暴雨肆虐的天空出的一道光亮使我们相信,我们正不可逆转和不可避免地朝着实和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处当地频繁与以色列当局交,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存的全球两极化系统,一浪接一浪地出欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


polyploïdie, polypnée, polypode, polypole, polyporacées, polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée新攀;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的升逐步抵销了这方的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚在此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存在的全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


polyribosome, polyrutile, polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,

用户正在搜索


polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时平静
2. (恶劣天气时)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁,忧愁,愁闷;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价上升逐步抵销了这方面改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国情况似乎离我们听到经济复苏论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步内部改革和我国普遍进步,也是决

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所作努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议通过不致沦为一种毫无前途装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚在此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐天空出现一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要所作分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益宇宙论和本体论秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会工作发表了一些我们应当非常仔细关注观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们会议证实了以事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出更坚政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存在全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


Pomme d'amour, pomme d'api, pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie, pommeté,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销了这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

是漂浮在空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为种毫无前途的装点门面活

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

有东亚和太平洋及南亚在此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工发表了些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了度根深蒂固、尔今已经不复存在的全球两极化系统,浪接浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销了这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是空中,把蓝天点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚此期间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存的全球两极化系统,一浪接一浪地出现欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


Pons, Ponsard, pont, pont-abri, pontage, Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣时的)间隙晴
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.间隙晴使我们能够作一次短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使变得更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销了这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮空中,把蓝点缀得更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这个历史人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

这方面,他赞扬美国所作的努力,种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚间得到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

狂风暴雨肆虐的空出现的一道光亮使我们相信,我们正不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存的全球两极化系统,一浪接一浪地出现欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant, popiste,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,
n.f.
1. (狂风过后)海面暂时的平静
2. (恶劣天气时的)间隙晴朗
Une embellie nous a permis de faire une courte promenade.天气间隙晴朗使我们能够作一次短暂的散步。

近义词:
accalmie,  bonace,  amélioration,  apaisement,  calme,  détente,  éclaircie
反义词:
grain,  tempête
联想词
conjoncture时机,局面,场合;reprise拿回;morose忧郁的,忧愁的,愁闷的;envolée飞,起飞,飞跃,奔放,焕发;stagnation不流动,静止;récession后退;légère光;hausse提高,增高;croissance发育,生长;remontée重新登上,重新攀登;baisse下降,降低,低落;

Le marché de l'immobilier commercial a bénéficié de l' embellie économique.

经济复苏有利于商用物业的市场。

La maternité l'a embellie.

作母亲使更加美丽

La hausse des prix du pétrole entame toutefois cette embellie.

目前油价的上升逐步抵销了这方面的改善。

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝天点缀更加美丽罢了。

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看,英国的情况似乎离我们听到的经济复苏的论调还相差很远。

Il est urgent d'instaurer les conditions propices à une embellie de l'économie palestinienne.

目前迫切需要促进巴勒斯坦经济的积极发展。

L'auteur a embelli ce personnage historique.

作者美化了这人物。

Elle sera également décisive pour lancer de nouvelles réformes intérieures et consolider l'embellie dans le pays.

它对于实现进一步的内部改革和我国的普遍进步,也是决定性的。

La République de Corée salue au passage l'effort consenti par les États-Unis, qui contribuent pour beaucoup à cette embellie.

在这方面,他赞扬美国所作的努力,此种努力大大有助于改善这种状况。

Je voudrais à présent évoquer la situation dans les Grands Lacs où des embellies se profilent à l'horizon.

我现在涉及大湖区的局势。

Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.

为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。

Seuls l'Asie de l'Est, le Pacifique et l'Asie du Sud ont connu une embellie au cours de la même période.

只有东亚和太平洋及南亚在此期间到了改善

Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.

在狂风暴雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取进展,和平即将到来。

Nous n'estimons pas qu'elle a été embellie.

我们并不认为评估被美化

L'analyse de son importance faite par le Secrétaire général n'a nul besoin d'être embellie.

秘书长对其重要性所作的分析不需要任何修饰

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这社会“ 不能做”的事。

La tendance est clairement à l'embellie, même si l'Ambassadeur Mabhubani a exprimé des avis sur les travaux du Conseil de sécurité, auxquels nous devrions prêter une oreille attentive.

这一趋势显然是在改进,尽管马布巴尼大使就安全理事会的工作发表了一些我们应当非常仔细关注的观点。

Bien que l'UNRWA et l'UNSCO soient intervenus fréquemment auprès des autorités israéliennes sur le terrain, la situation - loin de connaître une embellie - s'est gravement détériorée au cours de l'année écoulée.

近东救济工程处和被占领土协调员办事处在当地频繁与以色列当局交涉,但过一年里的局势不但没有改善,而是急剧恶化。

Nos assises ont confirmé l'embellie qui se dessine dans tous les conflits majeurs qui secouent la sous-région et qui découle d'un engagement politique plus résolu des dirigeants de l'Afrique centrale et des autres pays intéressés.

我们的会议证实了以下事实,这区域所有重大冲突均有所缓和,它似乎来源于中部非洲及其他有关国家领导人做出的更坚定政治承诺。

En lieu et place de l'embellie d'une paix globale, des guerres localisées, déchirant la membrane protectrice et titulaire de la défunte bipolarisation, ont fait irruption par vagues successives en Europe, en Afrique et en Asie essentiellement.

并未盼来全球和平的新曙光,相反,局部战争却撕裂了一度根深蒂固、尔今已经不复存在的全球两极化系统,一浪接一浪地出现在欧洲、非洲和亚洲。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embellie 的法语例句

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


embayment, embecquement, embecquer, embéguiner, Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer,