Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
个问题反映,例如,一个对象的重复。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
个问题反映,例如,一个对象的重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员根据其初步评估认为
一做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔可能重叠的问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案的可
度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在一问题上,联合国的各
人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相重复并使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过议达到协调目的,并提高可见度,在重组东帝汶国家警察的工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员,由于合并导致一些工作重叠,只有中级管理层的一些雇员
失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员成员数目的提议,赞成将成员数目增加一倍,并保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动的任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的重复而无法审查项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
项基金远远不是重复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对
些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个问题反映,例如,一个对象的。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为这一做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔可能叠的问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅可以避免劳动,而且可以增
准则草案的可
度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这一问题上,联合国的各种人道主义支柱部门之间不应出现职责叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了避免。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增得现有机制的职责相
其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到协调目的,提高可见度,在
组东帝汶国家警察的工作上避免
叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合还有助于防止数据
、冗余,
便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合导致一些工作
叠,只有中级管理层的一些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增贸易法委员会成员数目的提议,赞成将成员数目增
一
,
保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动的任何改组都应将点放在有效分工上,应避免职能
叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的
劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的
劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对这些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个问题反映,例如,一个对象的复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为这一做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第个问题涉及多个索赔可能
叠的问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅可以避免复劳动,而且可以增加准则草案的可
度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这一问题上,联合国的各种人道主义支柱部门之间不应出现职责叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了避免复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相复并使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到的,并提高可见度,在
组东帝汶国家警察的工作上避免
叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合并导致一些工作叠,只有中级管理层的一些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数的提议,赞成将成员数
增加一倍,并保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动的任何改组都应将点放在有效分工上,应避免职能
叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的
复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的
复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的复而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项
来对这些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个问题反映,例如,一个对象的重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为这一做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔可能重叠的问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案的可度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这一问题上,合国的各种人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相重复使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到协调目的,可见度,在重组东帝汶国家警察的工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合还有助于防止数据重复、冗余,
便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合导致一些工作重叠,只有中级管理层的一些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目的议,赞成将成员数目增加一倍,
保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
合国维持和平行动的任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的重复而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是重复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对这些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
个问题反映,例如,
个对象的重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔可能重叠的问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案的可
度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在问题上,联合国的各种人道主义
门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相重复并使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过种会议达到协调目的,并提高可见度,在重组东帝汶国家警察的工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长样感到关切,即
样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合并导致些工作重叠,只有中级管理层的
些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团持增加贸易法委员会成员数目的提议,赞成将成员数目增加
倍,并保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动的任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的重复而无法审查项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
项基金远远不是重复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对
些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个问题反映,例如,一个对象重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为这一做法是积极有效。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔能重叠
问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅以避免重复劳动,而且
以增加准则草案
效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们贷款
技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作
重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这一问题上,联合国各种人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童武装冲突问题,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员激增使得现有机制
职责相重复并使其得不到应得
认
。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到协调目,并提高
见
,在重组东帝汶国家警察
工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样倡议太多将造成工作重复
资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案
移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合并导致一些工作重叠,只有中级管理层一些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大市,近几年来,已经建成了新
义务教育学校或扩建了旧
义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目提议,赞成将成员数目增加一倍,并保持现有
地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持平行动
任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在能而且合适
情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛
监督机制所提出
报告,以避免任何不必要
重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在能而且合适
情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛
监督机制所提出
报告,以避免任何不必要
重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用索赔,小组由于
能
重复而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持平人员犯下
国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是重复已经存在机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业
小项目来对这些机制进行有益
补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个问题反映,例如,一个对象重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估为这一做法是积极有效
。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔可能重叠问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案可
度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作
重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这一问题上,联合国各种人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员激增使
现有机制
职责相重复并使其
不到应
可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到协调目,并提高可见度,在重组东帝汶国家警察
工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案
移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合并导致一些工作重叠,只有中级管层
一些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大市,近几年来,已经建成了新
义务教育学校或扩建了旧
义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目提议,赞成将成员数目增加一倍,并保持现有
地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛
监督机制所提出
报告,以避免任何不必要
重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛
监督机制所提出
报告,以避免任何不必要
重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用索赔,小组由于可能
重复而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是重复已经存在机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业
小项目来对这些机制进行有益
补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个问题反映,例如,一个对象的重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为这一做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个问题涉及多个索赔可能重叠的问题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案的可度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这一问题上,联合国的各种人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究中没有涉及儿童和武装冲突问题,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,员的激增使得现有机制的职责相重复并使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到协目的,并提高可见度,在重组东帝汶国家警察的工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方诉委员会,由于合并导致一些工作重叠,只有中级管理层的一些雇员会
业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目的提议,赞成将成员数目增加一倍,并保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动的任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的,以避免任何不必要的重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的,以避免任何不必要的重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的重复而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是重复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对这些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
这个反映,例如,
个对象的重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为这做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二个及多个索赔可能重叠的
。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
这样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案的可度和效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款和技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在这上,联合国的各种人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有及儿童和武装冲突
,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相重复并使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过这种会议达到协调目的,并提高可见度,在重组东帝汶国家警察的工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合并导致些工作重叠,只有中级管理层的
些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目的提议,赞成将成员数目增加倍,并保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持和平行动的任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的重复而无法审查这项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持和平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
这项基金远远不是重复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对这些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Ce problème se traduit, par exemple, par le dédoublement d'un objet.
题反映,例如,一
对象的重复。
S'appuyant sur l'évaluation préliminaire qu'il avait menée, le Comité a jugé ce dédoublement utile.
委员会根据其初步评估认为一做法是积极有效的。
La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.
第二题涉及多
索赔可能重叠的
题。
L'on éviterait ainsi le dédoublement des efforts, tout en ajoutant à la crédibilité et à l'efficacité desdites normes.
样不仅可以避免重复劳动,而且可以增加准则草案的可
度
效力。
En accordant des prêts et une aide technique, nous voulons travailler de concert avec d'autres institutions sans dédoublement d'efforts.
在我们的贷款技术援助中,我们希望与其他机构合作,避免工作的重叠。
Il ne doit y avoir aucun dédoublement des responsabilités dans ce domaine entre les différents piliers humanitaires des Nations Unies.
在一
题上,联合国的各种人道主义支柱部门之间不应出现职责重叠。
Dans cette étude, il n'a pas pris en compte la question des enfants et des conflits armés afin d'éviter tout dédoublement.
他在研究报告中没有涉及儿装冲突
题,就是为了避免重复。
La Colombie a fait observer que la multiplication des nouveaux rapporteurs provoquait un dédoublement des fonctions et une dévalorisation des mécanismes existants.
哥伦比亚指出,新报告员的激增使得现有机制的职责相重复并使其得不到应得的认可。
Ces réunions permettent d'améliorer la coordination et de mieux faire connaître les efforts réalisés pour éviter les dédoublements ou les activités contradictoires.
通过种会议达到协调目的,并提高可见度,在重组东帝汶国家警察的工作上避免重叠,避免相互矛盾。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即样的倡议太多将造成工作重复
资源分散。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Les parties ont expliqué à la Commission que seuls quelques cadres moyens perdraient leur emploi par suite du dédoublement des responsabilités que créerait la fusion.
当事方告诉委员会,由于合并导致一些工作重叠,只有中级管理层的一些雇员会失业。
Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.
许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合分班。
La délégation britannique appuie les propositions tendant à élargir la CNUDCI et serait pour un dédoublement du nombre de ses membres et pour le maintien de la répartition géographique actuelle.
英国代表团支持增加贸易法委员会成员数目的提议,赞成将成员数目增加一倍,并保持现有的地域分配格局。
Toute restructuration des opérations de maintien de la paix des Nations Unies doit être axée sur une répartition efficace du travail et sur la nécessité d'éviter le dédoublement des fonctions.
联合国维持平行动的任何改组都应将重点放在有效分工上,应避免职能重叠。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles11.
“16. 在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Dans la mesure où cela est possible et approprié, les rapports faits par d'autres mécanismes de suivi internationaux et exhaustifs sont utilisés dans le processus d'évaluation afin d'éviter des dédoublements d'efforts inutiles.
在可能而且合适的情况下,应在评价过程中使用其他具有国际性而且范围广泛的监督机制所提出的报告,以避免任何不必要的重复劳动。
Toutefois, étant donné que le requérant n'a pas pu étayer sa réclamation au titre des surcoûts liés aux ventes en CAF, le Comité n'a pu déterminer les dédoublements éventuels entre ces deux éléments.
然而由于索赔人无法证实对到岸价格销售增付费用的索赔,小组由于可能的重复而无法审查项索赔内容。
Le dédoublement de la tête du ministère public permettrait aussi à la communauté internationale d'être représentée pour juger les crimes relevant du droit international commis contre les forces de maintien de la paix.
共同检察官办法亦将允许国际社会就针对维持平人员犯下的国际罪行派出代表陈情。
Loin d'être un dédoublement de mécanismes déjà existants, le fonds vise plutôt à en être un complément utile notamment en favorisant la promotion de petits projets générateurs d'emplois dans les régions les plus pauvres du monde.
项基金远远不是重复已经存在的机制,而是旨在通过促进在世界上最贫困地区创造就业的小项目来对
些机制进行有益的补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。