法语助手
  • 关闭
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别关注,针对他们,已经确定了一些具体

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别索马里局势,多年来却受到严

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的犯,主要姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪和卡拉然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
delesquels合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身机构运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别关注,针对他们,已经确定了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下逃犯,主要是姆拉迪拉季,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

青年人给予了特别的关注,针他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身的构和运

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

(3)列举了被认为是涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels的缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

逃犯在其境内藏身的国家的义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题的机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别儿童基金会的努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

贸组织本身确实又拥有自身的机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对的那几座楼把我们的视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺的士兵,非法移民驱逐,于,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为涉及实质性更改的事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

些服务,尤其国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

他的健康欠佳令人对谈判的未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别的关注,针对他们,已经确定了一些具体的活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,剩下的逃犯,主要姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动以儿童的名义开展的,儿童应该得到更多的东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团的基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭的所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表的各方之间开展不可或缺的对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念的些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就以人民的名义成立了联合国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,
de和lesquels缩合形式, 见lequel www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.

这是逃犯在其境内藏身国家义务。

Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.

这两个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。

Notre délégation salue les efforts de nos partenaires internationaux, au premier rang desquels l'UNICEF.

我国代表团高度赞赏我们国际伙伴,特别是儿童基金会努力。

D'autres fora régionaux jouent aussi un rôle fondamental, au premier rang desquels l'Union africaine.

其他区域组织也发挥根本性作用,其中包括非洲联盟。

Néanmoins, l'OMC dispose également d'organes et d'agents par l'intermédiaire desquels elle mène ses activités.

但是,世贸组织本身确实又拥有自身机构和运作机关。

Les immeubles en face desquels se trouvait la fenêtre de notre chambre nous cachaient toute la vue.

我们卧室窗正对那几座楼把我们视线全挡住了。

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停了脚步。在她身旁,佛弼寺留恋驻足。

Le paragraphe 3 énumère les points à propos desquels des modifications doivent être considérées comme substantielles.

第(3)款列举了被认为是涉及实质性更改事项。

Par ailleurs, certains services, au nombre desquels la défense nationale, relèvent sans conteste du secteur public.

此外,某些服务,尤其是国防,更适宜由公营部门提供。

On a signalé de violents incidents à Bujumbura, lors desquels des civils avaient perdu la vie.

健康欠佳令人对谈判未来产生怀疑。

Une attention particulière est accordée aux jeunes en faveur desquels des activités spécifiques ont été identifiées.

对青年人给予了特别关注,针对他们,已经确定了一些具体活动。

En revanche, d'autres pays, au premier rang desquels la Somalie, sont gravement négligés depuis des années.

而其他局势,特别是索马里局势,多年来却受到严重忽视。

Cependant, les fugitifs restants, au premier rang desquels Mladic et Karadzic, n'ont pas encore été appréhendés.

然而,逃犯,主要是姆拉迪奇和卡拉季奇,仍然在逃。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订出了临界值,低于这个数值即不作为非消耗性设备入账。

C'est bien le moins que l'on doive aux enfants au nom desquels ces activités sont menées.

活动是以儿童名义开展,儿童应该得到更多东西。

L'analyse de la phase I a permis de recenser les éléments à partir desquels les missions sont mises sur pied.

第一阶段分析确定了组建特派团基本“构成部分”。

Tous les soldes bancaires ont été confirmés par les établissements auprès desquels le Tribunal a un compte.

我们从法庭所有银行收到了余额确认。

Cela renforcerait le dialogue indispensable entre le Conseil de sécurité et ceux au nom desquels il agit.

这一做法加强安全理事会与安理会行动所代表各方之间开展不可或缺对话。

Nous avons également défini certains paramètres essentiels dans le cadre desquels ce concept aurait pu être étudié.

我们还确定了可根据其研究这种概念某些基本参数。

Troisièmement, nous pourrions envisager de faire participer les peuples, au nom desquels la Charte a fondé l'ONU.

三、我们或许可以设想让人民进行参与,《宪章》就是以人民名义成立了联合国。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desquels 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement,